Готовый перевод Quick Transmigation and Doted on His Wife / Быстро перевоплотился и души не чаял в Своей жене: Глава 103

Тонко нарезанные дикие цветы.

между.

— Разумеется, что Мен Цинлан — твоя наставница, верно? — спросила Чэнь Ронг, прогуливаясь по полевой дорожке с Юнь Таки. Прохладный ветерок играл в её голубом шелке. — Зачем ты бросаешь ей перчатку?

Юнь Таки бросила взгляд на Чэнь Ронг и сжала губы: — Она не заслуживает звания наставницы. — Немного помолчав, добавила: — Она использовала мою вину.

Пусть...

Повредит самым дорогим людям.

Так что только что она разбила флейту, которую Си Вэй подарила Мен Цинлан, чтобы не допустить неприятностей. Вражда между ней и Мен Цинлан серьезна.

Чэнь Ронг задорно улыбнулась, кажется, Юнь Лун проникся пороками Мен Цинлан: — Ты правда собираешься в Тайвэйхэ?

Юнь Таки кивнула: — Ага.

— Тогда я должна тебя сопроводить. — Чэнь Ронг подняла подбородок. — Когда ты победишь Мен Цинлан, я запущу фейерверк в твою честь.

Юнь Таки шла, не моргнув глазом, но её взгляд стал мягче.

Юнь Таки стояла под сливовым деревом и тихо смотрела на неё.

Чэнь Ронг не была сильна в шахматах, каллиграфии и живописи, единственное, что она могла делать — это играть на флейте. Она закрыла глаза и поперек играла на пикколо.

Мелодия была жизнерадостной и легкой.

Рядом цвели цветущие сливы.

Люди, возвращавшиеся с поклонения, шли по тропинке к официальной дороге. Что-то.

— Хорошо звучит? — Чэнь Ронг положил флейту и поднял глаза на Юнь Таки, которая немного потерялась.

Юнь Таки глубоко посмотрела на Чэнь Ронг, медленно и едва заметно улыбнулась, её голос был немного низким: — Звучит хорошо.

Чэнь Ронг никогда не узнает, каково это — снова иметь это для Юнь Таки.

— Ты умеешь играть на флейте? — Чэнь Ронг вдруг спросила, смотря на Юнь Таки горящими глазами. Она вспомнила, что когда-то Юнь Таки, будучи Си Вэй, имела скрипку и очень её берегла.

Юнь Таки взяла флейту Чэнь Ронг и в её ожидающем взгляде сыграла мелодию.

Голос отличался от минорной мелодии Чэнь Ронг, был грустным и пустынным, тихим и странным.

Чэнь Ронг вспомнила музыку, которую слышала ночью, и вдруг осознала: — Вчера ночью в магическом дворце ты играла на флейте!

— Эта песня называется песней душевного влечения. Ты слышала её вчера, не я. — Юнь Лун вернула флейту Чэнь Ронг, села рядом с ней и вместе наблюдали за падающими цветами слив. Феи, — Фениксовый хвост лотоса служит для привлечения души, раз ты можешь слушать его, тогда...

Юнь Таки не продолжила.

Но Чэнь Ронг поняла, что она имела в виду, и не стала объяснять, она была душой из другого мира. Кажется, цветы, данные Буддой, непростые.

Чэнь Ронг, несомненно, обладала этим и получила прозрение.

Именно в этот момент мимо прошел крестьянин. Увидев Чэнь Ронг и Юнь Лун в богатой одежде, он с застенчивым лицом спросил: — Две девушки вышли прогуляться, купите селедку и возвращайтесь?

Только тогда Чэнь Ронг заметила две рыбы в его руке, нанизанные на зеленые тростники и все еще шевелившие щеками, и спросила небрежно: — Сколько?

— Тридцать вэнь. — Крестьянин показал цифру и тут же улыбнулся, увидев намерение Чэнь Ронг.

Чэнь Ронг дала ему кусок разбитой серебряной монеты, взяла рыбу и посмотрела на неё: — Эта рыба свежая, и мясо должно быть хорошим.

— Зачем ты покупаешь рыбу? — Система не могла не спросить: — Разве ты не знаешь свои кулинарные навыки? Не хочешь ли ты, чтобы я снова усердно работала?

Система очень чувствительна, ведь ей действительно не хочется раскрывать свою истинную сущность перед Юнь Таки, иначе она боится потерять жизнь.

, так что все её хорошие планы провалились.

— Рыба в это время года вкусная и нежная. Эта рыба доступна только в этом куске. Она подходит для приготовления супа. Очень свежая. — Но ты должен съесть её свежей.

— Ты живешь здесь поблизости? Я дам тебе кусок серебра, и ты приготовишь для меня эту рыбу. — Чэнь Ронг поднял рыбу в своей руке и сказал крестьянину.

Я последовал за ним в маленькую деревню у озера.

Крестьянин отправился на кухню работать, а Чэнь Ронг и Юнь Лун прогуливались по деревне. Здесь было очень тихо. Чэнь Ронг подумала, что было бы здорово жить такой жизнью.

Вдруг вспыхнула вдохновение: — Или мы не возвращаемся в город, а просто остаемся здесь на пару дней.

Юнь Таки кивнула: — Хорошо.

Вернуться к крестьянину немедленно.

дорога.

— Там только одна комната. — Чэнь Ронг подумала, но незаметно бросила взгляд на парализованную Юнь Таки, закашлялась и сказала серьезно: — Хорошо, я думаю, это довольно хорошо.

Чэнь Ронг не имеет мнения, Юнь Таки, естественно, не будет иметь мнения.

Я зажег свечу во время ужина вечером, Чэнь Ронг выпил несколько глотков рыбного супа, но он был вкусным, и добавил еды для Юнь Таки: — Ты можешь есть больше, ты не можешь есть так много в магическом дворце. Вкусная еда.

Это не ее брюзжание, вещи в магическом дворце такие... нарядные.

Было бы здорово привязать этого крестьянина к магическому дворцу, чтобы он был поваром.

Крестьянин, который заходил принести чай, увидел, как Чэнь Ронг смотрит на него странным взглядом, ошеломленный, врезался в столб, поставил чай и выбежал.

Чэнь Ронг фыркнула: — Этот крестьянин действительно забавный.

Юнь Таки изящно выпила суп, с спокойным тоном: — Он демон.

— Я знаю. — Чэнь Ронг непринужденно улыбнулась: — Как ты думаешь, зачем монстр, живущий в соленой воде, пришел в эту пресную воду?

Юнь Таки проигнорировала её, встала и вышла на улицу. Чэнь Ронг выпила суп из чашки и спросила её смутно, куда она идет, но не последовала за ней.

Юнь Таки нашла крестьянина и вынудила его зажаться в угол, вытащив меч: — Цель?

Крестьянин испугался настолько, что увидел острый край меча и заплакал: — Ты хочешь меня ограбить?

— Хм. — Увидев, как он притворяется чесноком, Юнь Таки медленно подняла меч.

Крестьянин сглотнул, он знал только, что Император Демон Чэнь Ронг — очень бесполезный человек, но он не знал, что она на самом деле хитрая тигрица, и что этот малоизвестный слуга так свиреп.

Крестьянин сжал губы и отодвинулся от клинка, — Я Кангми, пятый сын Восточного моря, просто хочу испытать красоту Цзяннань, не причиняйте случайно доброму человеку... Жизнь дорога...

— Цель. — Юнь Таки нахмурилась, уже немного нетерпелива, и её голос стал немного глубже.

Когда ледяной клинок коснулся кожи, он наконец заорал, царапая стену от страха, — Я сказал, я сказал, я сказал! Холодный пот катился по его лбу, — Я пришел, чтобы посмотреть, какой была сестра моего брата-любовник для моего брата, в основном потому, что я тоже любопытен, и все наше Восточное море очень любопытно.

Юнь Таки убрала меч: — Уходи.

Кангми выдохнул и убежал, не оглядываясь.

Чэнь Ронг закончила есть, погладила живот, который стал намного круглее, очень довольна, потянулась и сказала Юнь Таки, которая вернулась: — Ты, на самом деле, испугала моего повара.

Юнь Таки замялась на мгновение, затем сказала серьезно: — Я тоже умею готовить.

Так что... не смотри на повара постоянно.

Чэнь Ронг, естественно, не знала её вкуса.

— Тогда позволь мне сделать это, эта тяжелая работа должна быть поручена мне. — Чэнь Ронг подошла к Юнь Лун, расправил одежду, серьезно улыбнулся и пошутил: — Посмотри, тебе нелегко спуститься на землю, не испачкай свои одежды.

Юнь Таки замялась, сжав рукоятку в руке. Углы губ опустились, она нахмурилась: — Я сделаю.

вместе.

Юнь Таки на самом деле не нуждается в сне, поэтому она не нуждается в занимаемом месте, говоря: — Я не сплю.

Чэнь Ронг подняла брови, подумав, и начала говорить вздор: — Мы пришли сюда, чтобы испытать и испытать жизнь человеческого рода, какой смысл всегда быть демоном и демоном? Некоторые. Она хлопнула в ладоши: — Разве не хорошо, что мы временно забываем о своих идентичностях?

Система сравнила несколько слов и, наконец, пришла к выводу: — Я думаю, ты просто хочешь спать с кем-то.

— Что ты знаешь? — Чэнь Ронг без колебаний парировала систему: — Я не тот человек, который хочет быстро съесть горячий тофу.

— О, тогда я не буду закрывать соединение с системой сегодня ночью, в любом случае, ты не боишься тени. — Система намеренно сказала.

— ...Я думаю, ты можешь хорошо кататься.

В этот момент в Лиучэн.

Кангми подумала, что она сбежала из лап дьявола, вернулась в гостиницу и жадно пил воду. После питья она села на землю и заплакала.

— Пятый брат, что с тобой случилось? — Лань Сяо, принц Восточного моря, подошел и спросил с заботой, он замялся: — Неужели тебя поймали этим демоном...

— Эта Чэнь Ронг действительно слишком красива, совсем не трусиха, но также и очень героична. — Кангми вытер слезы, рыдая: — Слухи все обманчивы, и она великого качества, совсем не слаба и груба, как говорят другие.

Это первый раз, когда он убежал так далеко в лагерь врага, и он все еще не может успокоиться в этот момент.

— Тогда ты плачешь с кувалдой? — Лань Сяо поморщился.

— Разве э

http://tl.rulate.ru/book/112884/4540188

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена