Готовый перевод The Host is Dangerous and Charming / Хозяин опасен и обаятелен: Глава 186

**Глава 186. «Я стала злодейкой Бай Юэгуан, попав в книгу» (1)**

— «Хлоп!»

Звонкий удар раздался по лицу Ло Чэньюй, и, вернувшись к своим мыслям, она ощутила, будто по ее лицу прошлась горячая волна. Настроение, которое только что было неважным, внезапно потемнело, и, подняв голову, она встретила взгляд обидчика, сверкающий, как у ястреба.

Это был мужчина с женственным лицом, одетый в черную официальную одежду. Его черные волосы были аккуратно собраны, а изящные черты лица навевали воспоминания о древних еще сущностях. Внутри Ло Чэньюй тотчас же сложилась картина — она узнала, кто перед ней.

Глаза мужчины полыхали гневом; он резко шагнул вперёд и схватил её за воротник, не проявляя ни капли жалости. Рядом стоящая горничная, не в силах сдержать страх, с треском хлюпнула на колени, прося пощады.

— «Мастер Сян, это совершенно не связано с нашей госпожой. Мисс Бяо просто наступила на муку и упала в пруд! Это не имеет отношения к нашей госпоже!»

— «Мастер Сян, пожалуйста, дайте понять!»

Горничная прижала лоб к каменной плите, и вскоре от удара на его поверхности выступила кровь, стекающая по её виску.

— «Неправильно ты это делаешь, Циньцзюнь!»

Ло Чэньюй холодно стукнула горничную по плечу, глаза её полных упрямства и терпения. Она продолжала стоять на холодной плите, колени слегка ноют, а от удара одна сторона её лица немного опухла.

Ло Чэньюй прикусила больное щёку и усмехнулась — «Отлично, просто отлично».

— «Эй, мальчик, жди меня».

Она собиралась закричать, но тут мужчина резко поднял её подбородок, принуждая смотреть ему в глаза.

«Только потому, что ты так выглядишь, ты надеешься занять её место в моём сердце? Кто ты такая?»

Он резко сжал ей челюсть, а его слова пронзили, как копьё.

«…!!»

Прихлынувшая волна адреналина и ярости заставила Ло Чэньюй забыть о всех обстоятельствах — она схватила его руку и сильно вывихнула.

— «Хлоп!»

Рука мужчины хрустнула, а мучительная боль заставила его нахмуриться, несколько секунд он стоял, утопая в ярости.

— «Ваше Превосходительство, вы считаете себя умным, но не способны отличить правду от лжи?»

Ло Чэньюй улыбнулась, стоя прямо перед ним, её насмешливый взгляд пронзил темноту вокруг.

— «Так кто ты такой?»

Она была острая, как ёж, и каждый, кто притрагивался к ней, должен был заплатить.

Мужчина был поражен образом Ло Чэньюй — он на мгновение забыл о боли.

Циньцзюнь, стоя рядом, изумленно смотрела на свою госпожу.

Это всё ещё её упрямая, но терпеливая леди?

Мужчина, впечатленный её уроком, снова пришёл в ярость, собираясь вновь напасть на Ло Чэньюй, но тут подошёл слуга.

— «Мастер Сян, мисс Бяо пришла в себя».

— «Что?!»

Услышав слова, он забыл обо всём, немедленно развернулся и помчался в задний двор, не обращая внимания на мучения своей руки.

После его ухода, Циньцзюнь поспешила помочь Ло Чэньюй подняться, а её слова прозвучали наполненными заботой и гневом.

— «Госпожа, ведь вы обручены с мастером Сян, как он может так с вами обращаться?»

Мисс Бяо всегда была мастерицей манипуляций, ненавязчиво плетя интриги и рамки, отвлекая и родителей, и госпожу.

Ло Чэньюй молчала, но в её взгляде скрывалось нечто острое, словно лезвие.

— «Давай, пойдём в Сийюань».

— «Я хочу увидеть, какова эта белая лунная светлость».

Её губы изогнулись в легкой улыбке, и, хотя на поверхности она всё ещё выглядела просто и покорно, внутренний огонь разгорался с каждым мгновением, наполняя её большей жестокостью.

— «Госпожа, зачем вам это…»

Циньцзюнь испытывала жалость к своей леди. Каждый раз, наблюдая за их взаимодействием, она понимала, что их путь будет труден и полон проблем.

Но как служанка, она не могла запрещать решения Ло Чэньюй и, в конце концов, проводила её в Сийюань.

В отличие от её Наньюань, Сийюань имел удивительную атмосферу. Повсюду росли великолепные цветы, усеивающие лунный свет, создавая неповторимую красоту.

В пруду во дворе плавали ухоженные рыбки, а рядом возвышался павильон, специально построенный для Бай Юэгуан, с редкой гуцинь, купленной за немалые деньги.

Ло Чэньюй на мгновение окинула взглядом обстановку в Сийюань и на губах её возникла насмешка.

Когда она подошла к двери Бай Юэгуан, не колеблясь, вошла внутрь и тут же увидела, как мужчина с нежностью держит её в объятиях, полных заботы.

Конечно, внутреннее ядро этой Бай Юэгуан сменилось, теперь внутри неё находилась сама главная героиня этой истории — Бао Ляо, которая воссоединилась с телом сияющего идеала.

Увидев Ло Чэньюй, лицо Бай Юэгуан оставалось слегка ошеломленным, и в то же время она боялась, находясь в объятиях мужчины. Она не осмеливалась сопротивляться и лишь покорно ждала.

— «Что вы тут делаете?»

Мужчина, заметив приход Ло Чэньюй, холодно произнес:

— «Ты не думаешь, что убила её?»

На этот вопрос Ло Чэньюй не ответила резко, вместо этого её глаза наполнились слезами, полными разочарования и печали.

— «Так ты просто веришь ей, а не мне? Она ведь просто упала в воду, но вся вина свалилась на меня. Почему ты не веришь мне?»

С этими словами она обратила взгляд на Бай Юэгуан, в котором зародилась искра нежности.

— «Тан’er не такая, как ты, ты ведь не думаешь, что все такие злые, как ты?»

Глаза мужчины наполнились отвращением. Он никогда не любил свою предполагаемую невесту, а её злые намерения лишь добавляли неприязни.

— «Ха, ха-ха!»

Ло Чэньюй, словно почувствовав, что её достали, бросилась к мужчине с красными от гнева глазами.

Он инстинктивно вытащил руку из-за спины Бай Юэгуан, чтобы остановить её.

— «Хлоп!»

Громкий звук резкого удара заставил его уши звенеть.

Этот удар заставил его голову «покачнуться».

Бай Юэгуан опрокинулась на кровать, потеряв равновесие, и, почувствовав резкую боль в груди, не могла увернуться.

Что это происходит?

— «Му… Снег!»

Громкий гнев мужчины раздался в её ушах, и глядя вверх, она увидела, как Ло Чэньюй снова ударила его.

— «Хлоп!»

Этот удар пришёлся на другую сторону его лица и ошеломил окружающих слуг.

Все опустили головы, не решаясь вмешиваться в разборки между хозяевами.

— «Ты мне должен эти два пощёчины, и вы все должны семье Му!»

— «Наша семья Му была слепа, и только спасая твоего отца, заплатила тебе!»

— «Не будь твоего отца, мой отец был бы жив и здоров, и никогда бы не позволил своей дочери быть оскорбленной таким образом!»

— «С сегодняшнего дня нашу помолвку можно считать завершённой, а свидетельство о браке я сожгу, когда вернусь!»

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/112883/4523949

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь