Готовый перевод Quick Transmigration Second Female Lead is also Black on the Inside / Быстрая трансмиграция Вторая исполнительница главной роли также черная с внутренней стороны: Глава 79

"Смиренный орк! Поторопись и перевернись перед этим демоном!"

Сердце Ся Цю трепетало под этим раздражительным тоном, и затем он повернулся, чтобы внимательно вглядеться в темную пещеру.

— Хм! — снова зажужжал голос мужчины в тот момент, когда она не отреагировала.

Сильная всасывающая струя хлынула из глубин пещеры, зафиксировала Ся Цю прямо, свернула её всю в пещеру и швырнула на землю.

На каменной стене было размещено множество огненно-красных кристаллов, которые выглядели красиво.

В относительно ровной пещере взгляд Ся Цю обращен к трону из черного камня. Простой и роскошный трон нес в себе подавление и, казалось, был интегрирован с самой пещерой.

Затем, когда взгляд Ся Цю переместился к трону, вся она внезапно снова застыла.

Маленькое черное чудовище с рогом на голове гордо прижалось к трону, и её золотые круглые глаза с безумной гордостью и злой прелестью, теперь её челюсть была приподнята высоко.

— Смиренный орк! Ты можешь смотреть прямо на такое могущественное чудовище, как этот король демонов! Пока не преклонил колена!

Голос и тон этой команды действительно принадлежали таинственному мужчине, который только что говорил, но...

Могущественный человек, которого она думала, на самом деле был... маленьким зверем перед ней? !!

Посмотри на эту фигуру, она не намного больше, чем икра юного периода!

Кстати, икра? !!

Ся Цю вспомнила о икре и быстро осмотрелась, но пещера была пуста, и она не увидела следов "белого толстяка".

Подняв глаза снова, она увидела маленького черного зверя на троне. Передние лапы были прижаты к куску белого пушистого вещества. Золотые глаза, казалось, были полны отверженности, но здесь они бормотали.

— Кажется, этого не хватит, чтобы заполнить твои зубы. Но дьявол давно не получал вонючий, так что я могу позволить тебе заполнить мои зубы.

Что это за честь есть тебя — это твоя честь? !!

Тело кошкоженщины мгновенно наполнилось ловким силой. Ся Цю бросилась вперед, как тень, и вихрь схватил икру под лапой черного зверя. Затем кошачья лапа безжалостно схватила зверя и отступила на место.

С громким криком, зверь вскрикнул.

На его лице появилась красная кровоточащая рана, и диагональ в центре его круглых золотых глаз.

Сильное гневное и убийственное настроение вырвалось из него в тот момент, воздух в пещере, казалось, прилипал к Ся Цю, держа икру одной рукой, Ся Цю инстинктивно наклонилась слегка, Битонг внимательно посмотрел на маленького зверя, кошачьи волосы на хвосте немного взъерошены.

— Орк! Как ты смеешь ранить демона! — ослепительные золотые глаза, как будто на самом деле убивающие, упали на Ся Цю в гневе.

Черный зверь, размером с бархатный мяч, действительно был похож на демона, появившегося из-под земли в этот момент. Сильная черная тень медленно появилась позади него, сгущаясь в длинную и красивую тень мужчины.

Он действительно хотел ее убить!

Кости на его теле скрипели, и его шея, казалось, была сжата большой рукой, и он не мог дышать.

Ся Цю сжала руки... еще не дожидаясь ее отчаянно. Внезапно, намерение убить внезапно исчезло, исчезнув без следа.

Ее тело было как вода, за которую вылавливают, и теперь она тяжело дышала, Ся Цю снова посмотрела на трон, и увидела маленького черного зверя, лежащего на троне, как будто у него совсем не было сил.

— Смиренный орк! Когда король демонов выйдет отсюда, даже если ты отдашь себя королю демонов, король не станет заморачиваться смотреть на это! — в золотых круглых глазах было презрение, и маленький зверь тяжело дышал, но все еще видел гордость.

Хотя он и не убил ее, убийственное настроение и принуждение существовали.

Взгляд Ся Цю сместился, и она пошла в сторону и поцарапала каменную стену кошачьими когтями. Хотя она не приложила много усилий, на темной каменной стене не осталось белого следа...

И эта пещера, очевидно, была выкопана искусственно...

Таким образом, умный смех появился на милом лице Ся Цю, и круглые зеленые зрачки слегка мерцали. Она посмотрела на зверя на троне и попробовала спросить.

— Маленький зверь, тебе запрещено сидеть на этом троне? Почему бы не сделать сделку, ты выведешь нас отсюда, я спасу тебя? Как?"

http://tl.rulate.ru/book/112843/4517355

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь