Что случилось дальше, Бай Санг не знала.
Она уже была вытолкнута наружу, слышались только звуки разбитого внутри, и Бай Санг была настолько напугана, что не осмелилась уйти.
Боюсь, что отец накажет Лин Мо.
Но Бай Санг не успела долго стоять, как её уже оттащили слуги.
Звонил именно Лин Мо.
Когда она вернулась домой, Лин Мо не было, как и отца.
Бай Санг знала, что сегодня что-то должно случиться, она не решилась заснуть.
После выключения света она вылезла из кровати и легла у окна, глядя наружу.
Отец непременно вернется сегодня.
Вот и все.
Она ждала до трех часов ночи.
Внезапно за окном зажглась свет.
Через мгновение перед ней появился лимузин.
Не раздумывая, Бай Санг бросилась к двери, и звук ударов разбудил слуг.
Лин Мо, только что вошедший в гостиную, не ожидал, что сынок так поздно не спит.
Его лицо вдруг стало ужасным.
Слуги, бросившиеся сюда, увидели, что босс разгневан, и их маленькие сердца задрожали.
— Лин Мо, это ты, — сказала Бай Санг, хоть и была рада его видеть, но все же оглядывалась по сторонам.
Она думала, что вернулся отец.
Слуги почувствовали, что вокруг становится все холоднее и холоднее, и все это исходило от босса.
— Почему, сынок, ты не рад меня видеть? — сказал Лин Мо с едва заметной улыбкой.
В его глазах не было смеха.
Медленно подойдя к Бай Санг.
Бай Санг увидела, как он протянул руку, и по привычке потянулась к ней.
Но как только их руки соприкоснулись, Лин Мо схватил ее за руку и потянул к себе.
— Что!
Бай Санг почувствовала, что ее рука болит.
Лин Мо совсем не чувствовал себя плохо, он обхватил ее одной рукой за талию крепко, а другой сжал подбородок Бай Санг, заставляя ее смотреть на него.
— Сынок, я не в настроении, что мне делать?
Это предложение было легким, но в нем было холодно, даже Бай Санг это заметила.
Она не понимала, почему Лин Мо злился.
— Лин Мо, мне так больно.
Бай Санг слегка надула щеки, смотрела на свою больную руку сквозь слёзы. В этот момент Лин Мо крепко обнял ее. Она скрежетала зубами и терпела дискомфорт в пояснице.
Лин Мо не отпустил ее сразу, его темные глаза немного потемнели, и сила в его руке стала все сильнее и сильнее.
Щеки Бай Санг были бледны, и ее тело болело.
Прежде чем она успела закричать, Лин Мо, наконец, отпустил ее.
Он легонько обнял ее.
Бай Санг разозлилась и била его по груди обеими руками: — Отпусти, отпусти меня!
— Не отпускаю. Лин Мо одной рукой прижал голову Бай Санг к себе, и они крепко обнялись.
Сила Бай Санг не могла сравниться с его, и после двух ударов она измоталась.
Она могла только лежать в объятиях Лин Мо и дышать.
Лин Мо поднял ее и пошел наверх в спальню.
— Приготовьте рисовую кашу.
— Да.
Слуги глубоко вздохнули.
Только что босс был явно зол, но он успокоился, потому что леди жаловалась, что ей больно.
Похоже, что если они будут хорошо заботиться о леди Бай, то больших проблем не будет.
—
спальня.
Бай Санг лежала на одеяле, ее лицо было некомфортным, она смотрела на Лин Мо, обиженно пробормотав: — Ты меня только что обидел.
Она протянула руки.
На белом коже было несколько заметных красных следов, которые выглядели довольно резко.
Лин Мо почувствовал жалость: — Прости, это моя вина.
Он просто увидел, что сынок ждал не его, а стоял перед ней, и хотел найти кого-то другого.
Соблазн.
Просто сделай вещи, за которые сожалеешь.
Он легонько сжал нежные, как будто без костей, руки, наклонился и поцеловал несколько красных следов.
— Или сынок ударит меня.
http://tl.rulate.ru/book/112824/4577200
Сказали спасибо 0 читателей