Готовый перевод The first taboo in the world / Первое табу в мире: Глава 17

Вечером солнце опускается за горизонт. После долгого дня, проведённого в уборке, многие люди, пережившие катастрофу от землетрясения, приобрели новую стойкость и стали чувствовать себя гораздо сильнее.

Сюзифан сидел на камне во дворе, а под его ногами лежал Xiao Huang, его огромная фигура занимала почти всю площадь. Сюзифан нежно погладил золотистую шерсть собаки, и та, урча от удовольствия, время от времени терлась своей массивной головой о его ноги. Их связь казалась очень близкой.

Однако Сюзифан не мог избавиться от беспокойства. Он медитировал, стараясь сосредоточиться, но гигантский Xiao Huang привлекал внимание. Сложенный, как лев или тигр, с золотистым светом, исходящим от его тела, он безусловно привлекал бы воры и злодеев.

В этот момент два автомобиля резко затормозили и остановились за пределами двора. Xiao Huang сразу вскочил на ноги и зарычал, устремив своё внимание на ворота.

Прежде чем Сюзифан успел открыть дверь во двор, она уже резко распахнулась, и в двор вошли пятеро — четверо мужчин и одна женщина. Впереди шёл мужчина средних лет с круглым лицом и большими ушами, с явным пивным животом. Рядом с ним находилась стильная молодая женщина с изящной фигурой и привлекательностью. За ними шагали трое крепких парней в майках, по их лицам читалось равнодушие.

— Xiao Huang, не рычи, — сдержанно заметил Сюзифан, поглаживая собаку по голове.

Собака, казалось, понимала и замолчала, но насторожённо пристально смотрела на незнакомцев.

Это зрелище привлекло внимание вошедших.

— Ха-ха, какой умный пес, — с громким смехом произнёс мужчина средних лет. — Ты, вероятно, сын старой семьи Сю.

— Ваш пёс действительно хорош, — добавил он и обратил внимание на Сюзифана с улыбкой.

Прежде чем тот успел ответить, его отец вышел из дома, с улыбкой представил:

— Это твой дядя Лю.

Он подошёл встречать промежуточного мужчину и добавил:

— Боссе Лю, как же вы нашли время заглянуть ко мне? Присаживайтесь к нам.

Босса Лю, отмахнувшись, с улыбкой произнёс:

— Старый Сю, я по-прежнему занят, так что давайте на чистоту. Слышал, ваш пес — мутагенный. Увидев его сегодня, я сразу понравился; давайте я куплю его у вас за пять тысяч юаней.

— Босс Лю, дело не в том, что я не хочу продать, просто Донмей действительно любит этого пса, как своего ребёнка, и не может без него жить, — ответил отец Сюзифана.

Тут один из молодых людей, стоявших рядом с мужчиной, засмеялся и сказал:

— Старый Сю, не будьте таким уж строгим, пять тысяч за собаку — это вполне приемлемая цена. Почему бы не продать её нашему боссу Лю?

Остальные трое — молодые люди и девушка, пришедшие вместе, смеясь следили за происходящим.

Увидев это, Сюзифан почувствовал недовольство. Этот юноша явно был его поколения, и, находясь в его дому, не должен так пренебрежительно обращаться к отцу.

— Дядя Лю, я не позволю продать моего пса, если только не захочу, — решительно сказал он.

— Мальчишка, не перебивай. Мы разговариваем с твоим папой, и у тебя нет права вмешиваться в разговор, — с презрением произнёс юноша, внимательно разглядывая Сюзифана.

Тот почувствовал отвращение к мальчику, который излучал высокомерие и презрение.

— Ты не намного старше, чтобы тебе было позволено говорить здесь, — твёрдо ответил он.

— Мальчик, ты понимаешь, с кем говоришь? Знаешь, кто мы? — с угрозой в голосе произнёс юноша.

— Мне всё равно, каков ваш статус. Если вы гость, я вас уважаю. Но если вы плохие гости, то вам не место здесь, — с суровым выражением лица произнёс Сюзифан.

— Зифан, не надо. Всё — недоразумение! Давайте лучше закурим, — прервал его отец, доставая сигареты для пришедших.

— Старый Сю, не нужно, у нас есть свои особые сигареты, — с насмешкой сказал юноша.

Ясно, что его слова были полны презрения к отцу Сюзифана.

— Ладно, Хао Ван, хватит, — вмешался Босс Лю, — давай по делу. Я хотел бы спросить, ты реально готов продать эту собаку за десять тысяч? Мы привезли грузовики, специально оборудованные для перевозки собак.

— Босс Лю, дело не в том, что я не готов её продать, но... — отец не закончил, как снова его перебил тот же юноша. — Значит, ты согласен продать нам, верно? Цяньцзы, пронеси мне капкан, поймаем собаку иначе.

Юноша с именем Цяньцзы выбежал и достал из машины железный капкан с сеткой на конце.

Они двинулись к Xan Huang.

— Стойте! Я повторяю — я не продаю собак, — не выдержал Сюзифан и закричал.

— Убирайся с дороги, мальчишка! — презрительно ответил юноша.

— Гав... гав, – Xiao Huang, с яростным взглядом, зарычал на гостей, казался опасным и устрашающим.

— Босс Лю, я не буду продавать собаку, прошу прощения, — снова подошёл Сюзифан к своему отцу.

— Старший Сю, ты не можешь передумать. Вы сами сказали, что хотите продать, — настаивал юноша с фамилией Ван.

— Не будьте безрассудными, мне не нужна ваша сила, я не собираюсь кого-то принуждать к сделке, — с недовольством произнёс Сюзифан.

— Мистер Сю, мир уже изменился. Неужели вы хотите огорчить мистера Лю из-за собаки? Вы, случайно, не знали? Дочери мистера Лю сейчас известна, она одна из десяти лучших в провинции. Так что, ваш Зифан ещё не начал работать, а как только вы продадите эту собаку мистеру Лю, мы устроим ему работу в нашей компании, — с улыбкой произнесла молодая женщина.

— Спасибо за предложение, но я не буду работать у вас и не буду продавать собаку, — сдержано сказал Сюзифан.

— Молодой человек, не спешите. Вы всё ещё не понимаете, насколько велика пропасть между нами. Не стоит с нами ссориться, — снова произнёс юноша с фамилией Ван.

— Хао Ван, умолчи. Старший Сю, я очень занят. Я спрошу в последний раз. Вы действительно не хотите продать? — сказал Босс Лю, его улыбка исчезла, и в голосе началась угроза.

— Извините, Босс Лю, я не продам, — снова произнёс отец Сюзифана.

С услышим этим Босс Лю развернулся и ушёл. Покидая двор, он сказал:

— Старший Сю, даю вам три дня на раздумья. — С этими словами он уселся в машину.

Юноша Ван и остальные, включая молодую женщину, последовали за ним. Перед уходом Ван насмешливо взглянул на Сюзифана и показал жест к его горлу.

Сюзифан не обратил на это внимания и повернулся к отцу.

Казалось, отец, увидев, как уходят незваные гости, потянул Сюзифана назад в дом и сказал:

— Зифан, ты не понимаешь, с кем имеешь дело. Этот Босс Лю — Лю Ван. Самый большой негодяй в нашем районе. Он занимается самыми разными плохими делами, богат и властен... не связывайся с ним, если не хочешь проблем.

— Папа, я понял, — спокойно ответил Сюзифан.

— Но не переживай слишком сильно. Очевидно, он не осмелится на серьезные действия. Будь осторожен с тем, что он может замышлять за спиной. Я уже несколько дней подкупал его, но он из окружения округа, и, думаю, ничего серьезного не произойдёт, — добавил отец.

— Папа, я понял, — снова подтвердил Сюзифан. Он чувствовал тревогу и необходимость быстро действовать.

http://tl.rulate.ru/book/112788/4639518

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь