[Герой Чжуйфэн (Уровень 1, 13 кошмаров-кентавров, 42 кентавра, расстояние 337м)]
— Чжуйфэн, ты меня слышишь? Я отвлек волков, и сейчас нанесу им огненный удар. После взрыва нападай на волков и убей их всех.
Чень Вэй, положив руку на портрет Чжуйфэна, отдал приказ через интерфейс [Героев].
— Принято. — быстро ответил Чжуйфэн на приказ Чень Вэя.
Затем Чень Вэй увидел на интерфейсе [Героев], что расстояние между ним и Чжуйфэном быстро сокращается, и тот оказался менее чем в ста метрах от него в мгновение ока.
Чень Вэй откусил всю шашлык с руки и бросил ветку на землю.
— Огненный Ходячий Труп, взорви мне этот лес.
По приказу Чень Вэя, огненный ходячий тронулся и бросил огненный шар в лес.
Огненный Ходячий Труп Уровня 2, не используя Пирошторм, огненный шар был лишь немного больше и мощнее.
Эффект был как от гранаты, и не имел поддерживающего горения.
Конечно, когда враг не заблокирован, огненный шар взрывается при падении на землю.
Сила взрыва потрясла половину леса.
Дикие волки, укрывшиеся в лесу, снова выбежали наружу.
На этот раз впереди бежали невредимые волки, а раненые следовали за отрядом.
Видно, что вожак волков тоже был воином.
Знал, как поставить раненых сзади.
Жаль, что он столкнулся с Чень Вэем.
Борьба только что заставила волков подумать, что подчиненные Чень Вэя — все медленно движущиеся ходячие трупы, что дало им шанс на атаку.
Даже если огненные ходячие пугали половину леса огненным шаром, волки не обращали на них внимания.
В их глазах, Огненный Ходячий Труп не был Личом, и они не держали луки и стрелы, так что что они знают о дистанционном управлении.
Так дикие волки снова бросились на Чень Вэя.
На этот раз белый волк тоже следовал за стаей диких волков, и он планировал убить Чень Вэя одним ударом.
Тогда они смогут поедать тела здесь сколько угодно.
Но мозг белого волка размером с ладонь не мог понять, что представляет собой талант Чень Вэя.
Не было необходимости в особом приказе Чень Вэя, и огненные ходячие снова бросили огненный шар.
На этот раз огненный шар вылетел ровно и попал прямо в волка, который бросился вперед.
Дикие волки, бросившиеся вперед, были поражены огненным шаром и отброшены на несколько метров на месте.
В этот момент ходячий труп шахтёра, пробравшийся в лес, вышел из земли, как раз рассекая отряд волков пополам.
Железные кирки в руках трупов шахтёров обрушились на дикого волка, который был перевернут.
Семнадцать диких волков были прибиты к земле одним ударом.
Белый Волк никогда не ожидал, что у Чень Вэя еще есть такая сила под командованием, и они совсем не были готовы к такой ситуации.
После того как семнадцать диких волков были прибиты к земле, ходячий труп шахтёра продолжал поднимать кирки в своих руках и бить ими по головам диких волков.
Каждый раз, когда он попадал, волк дергался, и после трех ударов волк, прибитый к земле, был убит.
Когда ходячий труп шахтёра убил семнадцать диких волков, дикие волки, бросившиеся вперед, также были взорваны огненными ходячими.
Те огненные ходячие Уровня 1 имели только три заряда. Когда они закончили боеприпасы, они быстро двинулись вперед и смешались с обычными ходячими трупами впереди, образуя линию защиты от волков.
Огненные ходячие Уровня 2 продолжали атаковать, и один за другим огненные шары взрывали диких волков одного за другим.
Увидев эту ситуацию, белый волк опять зарычал, наступил на тело ходячего трупа шахтёра и бросился вперед.
Под руководством белого волка скорость диких волков снова возросла. Теперь здесь почти пятьдесят диких волков. Если они прорвут линию защиты ходячих трупов и убьют Чень Вэя, они все равно смогут победить.
Но в этот момент Чень Вэй услышал грохот копыт где-то поблизости.
— Наконец-то пришли.
Чень Вэй был в восторге, вытер масло от шашлыка, вытащил ржавый меч и направил его в сторону белого волка.
Белый Волк вдруг почувствовал что-то неладное, поднял голову и посмотрел в сторону Чень Вэя, и затем лицо волка показало очень человеческое выражение.
Не верю!
Не верящий белый волк повернул голову во время бега, глядя в сторону звука копыт.
Почти сотня кентавров вырвалась оттуда.
Эти кентавры все краснокожие и держат в руках деревянные копья.
Когда они бросились в атаку, их скорость возросла.
Когда они бросились на волков, волки даже не могли ясно видеть их шаги.
Почему?
Белый Волк выглядел озадаченным.
Почему эти кентавры смешались с ходячими трупами.
Разве они не естественные друзья? Почему они пришли вместе с нежитью.
Но белый волк скоро не будет иметь возможности думать об этих вещах.
Кентавр, который бросился в атаку, прорвался прямо через стаю волков.
Когда он бросился к стороне дикого волка, кентавр впереди заставил копье в своей руке упасть на землю.
Каждый раз, когда дикий волк был прибит к земле.
Затем, опираясь на свой вес и мощную скорость, принесенную атакой, кентавр наступил прямо на волка.
Если бы эти дикие волки не были прибиты к земле, они все еще могли бы уклониться и избежать атаки кентавра.
Но будучи прибитыми к земле, они даже не могли двигаться. Кентавр наступил на тело волка и бросился к стае волков.
Когда они повернулись назад, место, где были волки, было лишь раздавленной кровью.
После того как кентавры атаковали, Чень Вэй не упустил эту возможность.
— Огненный шар, следуй!
В этот момент Огненный Ходячий Труп Уровня 2 был полностью активирован, бросая все огненные шары, которые он мог выбросить.
Дикий волк, который не был раздавлен кентавром, был наконец унесен этим огненным шаром.
После огненного шара трупы шахтёров снова вышли из земли, и два трупа шахтёров появились рядом с белым волком, который все еще держался, и железные кирки ударили ему в голову.
[Ты убил шестьдесят шесть диких волков (Уровень 1), и получил 51 единицу боевого опыта... и 1320 единиц боевого опыта...]
[Ты убил тридцать семь диких волков (Уровень 2), и получил 28 единиц боевого опыта... и 1480 единиц боевого опыта...]
[Ты убил белого волчьего короля (Уровень 3), получил 39 единиц боевого опыта... получил 400 единиц боевого опыта...]
[Ты получил тридцать девять (целых) трупов диких волков, как ты с ними поступишь, сохранить их, призвать их, разложить их? 】
[Ты получил сорок шесть (неполных) трупов диких волков, как ты с ними поступишь, сохранить их, разложить их? 】
[Ты получил один (целый) труп Белого Волчьего Короля, как ты с ним поступишь, сохранить его, разложить его? 】
[Ты выполнил миссию героя, пожалуйста, вернись в кладбище, чтобы нанять героя Стэнфорда. 】
[Тот факт, что ты убил Белого Волчьего Короля, привлек внимание эльфов, пожалуйста, будь осторожен с их взглядом! 】
http://tl.rulate.ru/book/112787/4535409
Сказали спасибо 6 читателей