Чёрные линии на лбу чёрной пантеры едва заметны под её тёмной шерстью. — «Эй, — обсуждали мы, — это была ничья, давай начнём заново».
— «Хахаха, отлично! Я же говорил, что Баобао согласится».
Пантера "рычала": — «Давайте решим исход одним движением, без обмана!»
— «Ха, подойди к Баобао, пора заключать контракт!» Я не знал, откуда достал маленький нож, и, сделав надрез на своей руке и ноге леопарда, быстро прижал их друг к другу. Неужели чёрная пантера осторожно подкрадывается?
— «Хорошо, Баобао, с этого момента мы будем лучшими друзьями».
Чёрная пантера качнула головой, не понимая, почему это она стала лучшим другом, ведь бой ещё не закончен.
Хуо Циньюнь наклонилась и поцеловала леопарда в макушку: — «Леопард — лучший».
Чёрная пантера испугалась, свесив хвост, а мускулы под её чёрной шкурой побелели от волнения.
Хуо Циньюнь весело рассмеялась, быстро представила своего нового партнёра друзьям, затем Лань Ширюо, Ао Чэнъи и Сяо Лебао: — «С этого момента Баобао и мы — одна семья».
Лань Ширюо улыбнулась; с того момента, как чёрная пантера отказалась от своих острых когтей и клыков, она начала принимать Хуо Циньюнь всем сердцем, обменяв свою душу на душу. Во время драки настойчивость мальчика привлекла внимание чёрной пантеры — вот почему контракт удалось заключить без проблем. Как говорится, каждая кастрюля находит свою крышку, они по праву должны быть вместе. — «Поздравляю, Циньюнь, обязательно заботься о Леопарде».
— «Ну да, буду, не переживай, тётя Лань».
Чёрная пантера лежала на стволе дерева и закатила глаза, не понимая, как так вышло, что с ней заключили контракт в такой неразберихе.
Должно быть, это люди на бо́лее прокляты.
— «Зверь, зверь», — шмякнулся Лэ Бао, пытаясь дотянуться до животного.
Лань Ширюо шлёпнула его по попке: — «Не дразни Леопарда», — прежде чем отпустить.
Лэ Бао с радостью плевался на маму и лег на спину чёрной пантеры, обнял её за шею и поцеловал: — «Зверь красивый».
Чёрная пантера замерла; с таким слабым существом ей было страшно, что она, лишь на мгновение напрячьшись, случайно его убьёт.
Горный ястреб подошёл с мрачным взглядом.
— «Эй, приятель, найди повод для тренировки».
— «Вау, а мы не обижаем зверей! Позови своих братьев, вчетвером против двоих».
— «Чёрная пантера. Не думай, что она не понимает, ты обманываешь братьев под disguise».
Трое других леопардов завистливо смотрели на Хуо Циньюнь, а когда увидели, как Леопард и Горный ястреб весело общаются, это лишь укрепило их решимость завершить контракт.
«Леопард, ты, наверное, неправильно понял Лэ Жунжун, верно?»
Когда ещё трое леопардов увидели, как их братья сдаются врагу, на душе стало горько. Братья, клявшиеся в жизни и смерти, разве покинут друг друга? Как долго они меняли свои мнения? Почему так неловко?
Леопард размахивал белыми платочками на ветру: — «Давайте, братья, у нас одни и те же радости и трудности, будем продолжать быть братьями, которые никогда не оставят друг друга».
— «Рррр…» — пробормотал брат Леопард, расстрыживая свою шкуру вместе с Леопардом. У них не могли быть таких безнравственных братьев.
Цуй Цзыпэн шагнул вперёд, его детское лицо излучало незаслуженную зрелость: — «Я знаю, ты понимаешь, поэтому хочу поговорить с тобой. Мир изменился, и твой опыт, безусловно, самый глубокий. Мир Дашан такой же, как мир людей, где слабый становится жертвой сильного. В мире людей мы можем свободно входить и выходить в любое место. А в лесу так ли это? Мы можем не бояться ни силы, ни индивидуумов, а ты можешь?»
Голубые глаза троих леопардов чуть прищурились. Неужели люди смеются над их слабостью?
— «Нет, — парировала Нюнь Нюнь, — я просто анализирую факты».
Леопард
Цуй Цзыпэн сжал губы: — «Я действительно анализирую факты. Сейчас ты заперт нами и не можешь выбраться. Это — лучшее доказательство фактов. Партнёрство с тобой основано на искренности. Хотя изначально у нас не очень сложилось, я верю, что процесс и конечный результат обязательно будут хорошими».
Реально ли угрожать им всем? Леопард не верил в это.
— «Нет угроз», — сказала Нюнь Нюнь.
Есть ли у леопардов хоть немного пространства для своих животных?
— «Пока нет. Когда мы станем партнёрами, я больше не буду читать ваши мысли без разрешения».
Леопард стукнул по столу.
— «Может быть, ты также хочешь сразиться с нами один на один, как Леопард?» — спросил Цуй Цзыпэн.
Фан Тонг Тонг радовалась: — «О, давайте, давайте сравним, кто лучше прятки».
У Леопарда дернулся уголок рта — сегодня он явно оказался в затруднительном положении, а малые люди, с которыми он встретился, не совсем обычные.
— «На самом деле, я знаю, что ты уже согласен, верно?» — улыбался Цуй Цзыпэн. — «Так как ты не возражал против сражения между Баобао и Циньюнь, ты согласился, и в сердце уже дал разрешение, но из-за страха перед неизвестным не можешь быть уверенным».
— «Ты боишься быть обманутым людьми, — добавила Нюнь Нюнь.
Фан Тонг Тонг очень серьезно сказала: — «Мы все хорошие мальчики, мы не лжем». Она прищурила глазки, показывая, насколько искренна.
Цуй Цзыпэн продолжал: — «В лесу у вас очень трудная жизнь, верно? В наши дни существа мутируют и становятся сильнее вас, а звери становятся более кровожадными. В противном случае такие звери, как вы, открывшие разум, не рискнули бы нападать на нас».
— «Дядя Ао Лан, дядя Лэ Бао, брат Горный ястреб, вы никого из вас не сможете победить». Фан Тонг Тонг развела пальцами, скарабкалась к ним с жалобным лицом, как будто их жалела.
Горный ястреб гордо вскинул шею; у маленького существа хорошее чутье. Он тихонько пнул Леопарда: «Ты слышал? Ты не сможешь нас победить».
Леопард тихонько подвинулся.
Нюнь Нюнь смотрела с недоумением: — «Вы все знаете, что не сможете победить, и хотите сбежать? Не думайте об этом, вам не убежать».
У леопардов возникло иллюзия, не знают, правильно ли это. Это — промывание мозгов? То, что люди называют промывкой мозгов? Верно?
Хуо Циньюнь присела рядом со своим Леопардом, наклонилась, чтобы его подбодрить: — «Не переживай, твои братья согласны».
Леопард закатил глаза к небу. Разве он об этом беспокоится?
Лань Ширюо и Ао Чэнъи обменялись улыбками — леопарды были правы, люди действительно ловки. Смотрите, эти маленькие редиски лишь таковы, уже знают, как использовать психологическую войну, слаженно действуют друг с другом, показывают искренность.
Мастер Мастиф и мастер Орёл презрительно смотрели на ситуацию: — «Ты посмотри, какие они глупые, не видят, что эти ублюдки начинают колебаться после нескольких слов, сомневаются. Неужели они не предадут врага лишь одним словом, когда выйдут за пределы?»
— Хм, у детёнышей нет разума, нет остроты, они смотрят на эту парочку чёрных леопардов, которые безнадёжны. Он с завистью взглянул на маленького хозяина, который, покачивая своими пухлыми ножками, уселся на спине Леопарда. Их спины были гораздо удобнее, чем спины глупых леопардов.
Лэ Бао наклонил голову, не замечая обид своих животных и не понимая, что же делают его братья и сёстры, почему они не сражаются с братьями и сёстрами Баобао?
— «Вы все хорошие леопарды, мутации не уничтожили вашу совесть и не разбудили вашу свирепость. Четыре из вас вместе, и вы знаете, насколько глубоки ваши отношения. Вы не оставите ни одного из своих товарищей. Почему бы вам не следовать сердцу и не рискнуть? В конце концов, в лесу вы и так не выживете, так что быть с нами не обязательно хуже, чем сейчас, верно?»
Что, если леопарды начнут соглашаться с тем, что говорят детёныши?
Глаза Нюнь Нюнь, полные пустоты, вдруг засветились: — «Ваш выбор не может быть неверным».
Фан Тонг Тонг захлопала руками: — «Давайте, давайте! Леопард ждал вас так долго!» Её лицо сияло радостью, словно она была бабушкой-волком.
Леопарды не начали.
— «Дайте нам шанс, мы вас не подведем», — лицо Цуй Цзыпэна стало серьёзным и искренним, а его глаза светились.
Голубые глаза леопардов несколько раз сверкнули, проскакивая по лицам всех присутствующих, включая зверей.
— «Ррр», — согласие.
http://tl.rulate.ru/book/112767/4661245
Сказали спасибо 0 читателей