Готовый перевод I Come To Change the World of Walking Dead / Я Пришел, Чтобы изменить Мир Ходячих Мертвецов: Глава 21

"Зизи... Эй, ты в порядке? Ты все еще там?"

Радио вдруг зазвонило без предупреждения, и Рик немедленно отреагировал, наклонившись, чтобы схватить рацию.

"Бум! Ах~" Из-за слишком резкого движения он ударился головой. Рик прикрыл голову и попытался дотянуться до нее, но Лю Цзяи уже поднял рацию.

"Кто это?"

"Я — энтузиаст. О, боже, вам стоит прийти ко мне и посмотреть, что вокруг вас. Вы будете парализованы этим видом." Из интеркома донесся молодой мужской голос, и если прислушаться, можно было уловить акцент.

Лю Цзяи молчал несколько секунд, затем вдруг спросил в микрофон: "Зи... это Глен?"

"Зи... а? Ты меня знаешь? Кто ты?" Глен не сразу узнал голос Лю Цзяи. Хотя Лю Цзяи и контактировал с лагерем и разговаривал с большинством людей, но раз было слишком мало.

"Зи... я Лю... Рад тебя найти! Глен!"

"...Зи... разве сейчас время беспокоиться об этом вопросе? Разве тебе не стоит найти способ сбежать?" Глен почувствовал, что мысли другого человека кажутся ненормальными.

"Зи... подожди минутку..." После того как Лю Цзяи закончил говорить, он передал рацию Рику и продолжил искать кнопки в кабине.

"Зи... тебя зовут Глен, верно? Я Рик, ты сказал, что нам нужно сбежать, есть какие-то предложения?"

"Зи... ты муж Лоли, я знаю тебя! Да, я предлагаю вам попытаться сбежать..."

"Зи... и все? Попытаться сбежать?"

"Вас полностью окружили, и теперь весь танк покрыт ходячими мертвецами, какие у меня могут быть хорошие советы!"

"Бум!"

Как раз когда Рик собирался уточнить ситуацию снаружи, он услышал громкий звук запуска двигателя, и весь танк начал беспорядочно вибрировать.

Рик, уставившись на Лю Цзяи, сидящего в кабине с открытым ртом, на мгновение забыл, что собирался делать дальше.

"Черт возьми!" Глен, стоя на крыше здания, был еще более шокирован. Он видел этот танк несколько раз, когда искал припасы поблизости, но не мог завести этого великана.

Активированный танк начал трястись, и под управлением Лю Цзяи он некоторое время рванул вперед, и вот так все ходячие мертвецы, которые блокировали путь перед танком, упали на землю.

Глен уставился парой маленьких глаз, наблюдая за "великаном" внизу под управлением Лю Цзяи, яростно метающимся среди мертвецов, и множество ходячих мертвецов было раздавлено в фарш.

Но из-за громкого шума от танка, он также привлек ходячих мертвецов издалека, чтобы собраться здесь.

"Зи... Лю, остановись быстро, ты привлечешь всех ходячих мертвецов в городе!" Глен кричал через интерком, его голос дрожал.

Лю Цзяи также был осведомлен об этой проблеме. Шум, издаваемый танком, был действительно слишком громким, но и разрушительная сила была не менее удивительной.

За такой короткий период времени ходячие мертвецы, которые окружили танк раньше, были в основном раздавлены, и те немногие, кто не был полностью мертв, также были раздавлены удивительным весом танка, но их мозг не был уничтожен. Они все еще живы.

"Зи... Глен, помоги мне найти подходящий путь к спасению!"

"Зи... Хорошо, проедь два переулка вперед от вашего текущего положения, а... в третьем переулке есть лестница, поднимись на... крышу и жди меня там! Иди туда сейчас." Голос Глена в интеркоме был немного задыхающимся, он, должно быть, бежал.

Лю Цзяи не колеблясь, проехал прямо вперед три переулка. На третьем переулке танк вдруг свернул направо. Когда он приблизился к стене, он сделал поворот, и весь танк полностью заблокировал переулок.

Двое открыли люк на крыше и выбрались наружу. В переулке действительно была лестница, ведущая прямо на крышу.

Спрыгнув с танка и побежав к лестнице.

"Дзынь-дзынь-дзынь-дзынь-дзынь-дзынь-дзынь~"

Вскоре двое поднялись на вершину здания, и оглядываясь назад, увидели, что вокруг танка уже собрались ходячие мертвецы поблизости, и вдали еще продолжали прибывать новые.

"Ты действительно меня все больше удивляешь. Теперь я понимаю, почему ты собираешь тяжелое оружие." Рик не находил возможности заговорить с тех пор, как началась эта история, и теперь у него, наконец, было время перевести дух. Всестороннее выступление Лю Цзяи заставило его восхититься, и он еще больше рад, что знает такого могущественного друга.

В это время Глен добежал до крыши недалеко от них.

"Чувак, ты слишком крут! Танки двигаются!" Глен поддерживал свою спину, тяжело дыша, но очевидно, возбужден, его тон был полным удивления.

"Привет, Глен, я Лю, это наше первое знакомство." Лю Цзяи протянул руку и пожал Глену.

"Привет, Глен, я Рик." Рик также протянул руку и пожал Глену.

"Я знаю тебя. Ты знаменитость в нашем лагере. Ты так долго в коме. Мы должны были делать ставки, просыпаешься ли ты. Эх, извини, либо я надеялся, что ты не проснешься, либо..."

Глен был прямолинеен и нашел неловкость в середине своей речи, но Рик улыбнулся и не придал значения.

"Глен, проводи нас к другим. Мы здесь, чтобы забрать вас на этот раз." Увидев, что приветствия почти закончились, Лю Цзяи не хотел оставаться здесь дольше и подал знак Глену вести дорогу.

Обходя, трое быстро добрались до заднего переулка торгового центра через запасные лестницы снаружи здания. Пересечение заднего переулка и главной улицы было заблокировано автобусом, поэтому в заднем переулке было не так много ходячих мертвецов, всего трое.

"Мы добрались до заднего входа, здесь трое человек и трое ходячих мертвецов! Встречайте нас!"

Глен связался с Tdog по рации, пока спускался по лестнице. Когда он спустился, Глен поднял руки, чтобы остановить двоих за собой, но обнаружил, что они пронеслись мимо него.

"Рик! Дай мне твой мачете, тебе делать нечего." Лю Цзяи только что поднял руку, чтобы взять мачете, как вдруг с грохотом открылась задняя дверь торгового центра, и двое в пластиковых дождевых костюмах и перчатках в очках с бейсбольной битой выскочили наружу, но замерли там.

Лю Цзяи воспользовался пробелом, пока трое ходячих мертвецов собирались, бросился вперед, размахнулся несколько раз и снял руки у троих ходячих мертвецов.

Подняв ногу, он поочередно пнул троих ходячих мертвецов вниз. Лю Цзяи подошел, наступил на каждого из них, поднял нож и опустил, пф, пф, пф!

Челюсти троих ходячих мертвецов были отрезаны, и группа людей смотрела на Лю Цзяи с подозрением, не понимая, для чего он это сделал.

Лю Цзяи отступил на два шага и дал всем знать, что нужно подождать.

Трое ходячих мертвецов поднялись. Из-за отсутствия рук двое из них упали один раз, но когда трое ходячих мертвецов поднялись, все были удивлены, обнаружив, что они стоят там так тихо, игнорируя людей.

"Ван Дефа! Что с ними случилось?" Глен закрыл лицо и сказал не веря.

Будучи единственным спокойным человеком в аудитории, Лю Цзяи крикнул двум не узнанным людям в дождевых костюмах.

"Есть ли в торговом центре веревка или что-то в этом роде?"

"Что? Веревка?" Tdog все еще был в замешательстве. Но Ramoles отреагировал.

"Да, я принесу!"

Не прошло и долгого времени, как Лю Цзяи взял веревку и пошел вперед, чтобы связать троих ходячих мертвецов. Он также вытащил три веревки и привязал их к дверной ручке.

Несколько человек вошли в торговый центр.

http://tl.rulate.ru/book/112758/4536150

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь