Готовый перевод Necromancers are frantically stationing troops in the apocalypse / Некроманты лихорадочно размещают войска в условиях апокалипсиса: Глава 473

Основная причина такой судьбы заключается в том, что 'Каксиу' недооценил противника.

Он думал, что тот — всего лишь обычный заместитель диакона низкого уровня.

Достаточно было найти подходящий момент, и он легко смог бы устранить его.

Но факты показали, что невозможно, чтобы тот, кто смог убить владельца острова 'Оккама', был таким простым.

Даже если его уровень был невысок, у него были другие преимущества.

Весь инцидент не был сложным для вывода.

Этот заместитель диакона заранее обнаружил Каксиу, который следил и искал возможности, и организовал эту морскую поездку.

Даже если бы они начали войну с острова, они бы не проиграли так ужасно.

— Боксер действительно тренировал мозг в мышцы, — прокляла женщина снова.

Она продолжала отдыхать на рифе, и ее лицо стало мрачным.

Если Каксиу умер, то умер, и это была его вина.

Но после возвращения, как она должна объяснить это дело?

В двух битвах она выжила, но все профессионалы 18-го уровня, с которыми она сотрудничала, погибли на острове.

Даже если она знала, что произошло.

Было трудно убедить других в этом.

Теперь все зависит от того, что сказать, и нужно избежать повторения ситуации, чтобы я смогла высадиться на Острове Сокровищ.

Думать об этом, я все еще смотрела в сторону Острова Сокровищ.

— Этот остров проклят на 18-м уровне!

Каждый, кто поднимается, умирает, и я чуть не умерла там.

Сидела на рифе и отдыхала некоторое время.

Вдалеке медленно появилась очертание грузового судна.

Глаза женщины загорелись, и она легко выдохнула, и перед ней образовался акульий силуэт из серого тумана.

Неся ее, он быстро направился в сторону грузового судна.

...

Город Рентам.

Роскошно украшенная спальня владельца города.

Спящая Вен Манша проснулась от сна, собрала свои длинные рыжие волосы и села к краю кровати.

Как только она села, она увидела конверт, лежащий на подушке, из угла глаза.

Ее взгляд сконцентрировался, и она бдительно осмотрела комнату.

После того как она убедилась, что нет врагов и опасностей, она нахмурилась и протянула руку, чтобы взять письмо.

Оглядываясь, она убедилась, что это обычное письмо.

Вен Манша нахмурилась и подумала, она не помнила, чтобы положила такое нераспечатанное письмо на подушку.

Что касается других людей, отправляющих письмо мне, это также означало, что они имели возможность убить меня в то время.

После некоторого колебания, он решился открыть конверт и высыпать письмо.

Когда письмо было развернуто, ярко-красный почерк был немного ослепляющим.

— Дорогая золовка:

Я очень рад получить письмо от моей самой милой и красивой служанки. Мы не виделись несколько месяцев, и я очень скучаю по тебе.

Внешний мир огромен и красочен, но он все равно не дает мне теплого и прекрасного чувства, когда ты здесь.

Вспоминая момент нашей встречи, это было похоже на сон, который ворвался в наши жизни.

До сих пор я все еще помню маленькую дикую кошку, просящую хлеста, и задержку в переулке.

Мы, кажется, были действительно безумны в то время.

Все здесь в порядке, и я постоянно улучшаю себя, так что не волнуйся.

Я слышала, что политическая обстановка в королевстве Еко довольно напряженная. Ты ближе к этому, так что должна быть готова ко всему. Если есть опасность или возможное сражение, откажись от города и ищи убежище в ассоциации. Я заеду за тобой, и все будет ради твоей безопасности.

Ты должна тратить налоги в соответствии с планом развития, и тебе не нужно оставлять их мне. Ты можешь использовать их по своему усмотрению.

Я заеду к тебе через некоторое время.

Здесь есть все виды морепродуктов и красивые и изысканные аксессуары, и я привезу их тебе.

— Мой дорогой господин.

Смотря на это, Вен Манша улыбнулась.

Подпись отсутствовала, и никакое звание не появилось в нем, но из содержания письма мы знали, от кого оно.

Это должно быть впервые использовать метод доставки писем. Я не был уверен, сработает ли это, поэтому не написал имя или звание.

— Ненавижу, когда ты делаешь это, не называй меня золовкой.

И видя маленькую дикую кошку, бьющую и хлестающую, Вен Манша почувствовала, что ее лицо горячее, и ее тело немного нагрелось.

Она также вспомнила сцену, когда она сидела на земле и мяукала в трусиках, которые были явно слишком малы.

Дразнить друг друга, бросить грубо на кровать и задержаться друг с другом.

— В то время господин любил этот наряд больше всего.

Что касается близости в переулке... .

В то время двое были в подобном состоянии страстной любви, и они пробовали некоторые переулки и комнаты пабов.

— Действительно, ты заставляешь меня скучать по тебе все больше и больше.

Вен Манша сказала мягко, и она почувствовала, что ее тело начинает нагреваться.

Когда она собиралась прочитать его во второй раз.

Почерк на письме медленно исчез.

Вен Манша расширила глаза и повозилась с ним некоторое время, но не смогла найти причину, почему почерк исчез.

У нее не было выбора, кроме как убрать его и положить в ящик у кровати.

Она протянула руку и потянула за веревочку на стороне, и звук ударов медных колокольчиков донесся из-за двери.

Дон Дон Дон~!

— Госпожа, у вас есть какие-либо указания?

— Войдите, помогите мне умыться, — сказала Вен Манша.

Дверь открылась, и фигура вошла, одетая в черный халат, длинные каштановые волосы завязаны за головой, с серьезным лицом и очками в черной оправе.

Он быстро подошел к кровати, помог Вен Манше встать и пошел в ванную.

— Что вы хотите на завтрак? — спросила Вен Манша с улыбкой.

— Свежее молоко, хлеб, рулеты с говядиной, госпожа, есть что-то еще? — представил мягко управляющий.

— Завтрак, просто закажите что хотите.

— Хорошо. — Управляющий кивнул и посмотрел на Вен Маншу, — Госпожа, кажется, вы в хорошем настроении сегодня.

Вен Манша замерла и погладила свое выпирающее брюшко, — Да, верно. Я дам слугам в особняке полдня отдыха после обеда, чтобы они все могли вернуться к своим семьям.

— Я хотел бы поблагодарить госпожу от имени всех. Вы так добры.

После того как Вен Манша кратко умылась, она направилась к ресторану, — Твой муж все еще интересуется информацией о Городском Дворе?

Лицо управляющего стало серьезным, — Он все еще спрашивает, я отвечу ему по вашим указаниям.

— Ну, давайте пока так и поступим. Нет необходимости торопиться.

— Все зависит от госпожи.

Город Чернокамень, Дом Диакона.

Слейтер проснулся от звука птиц за окном.

Посмотрев в сторону, он увидел свою племянницу, спящую на другой стороне, прислонившись к изголовью кровати и что-то рассматривая.

— Я уже читаю это утро. Ву Хэнг уже заместитель диакона, а ты командир отряда. Почему ты не торопишься? — Слейтер сел и мягко высказался.

Юри на этот раз не винила себя, а повернулась, чтобы посмотреть на тетю, читая письмо.

Слейтер притронулся к своему лицу, — Что случилось? На что ты смотришь?

Юли спросила подозрительно: — Тётя, ты... ты встречаешься с мужчиной?

Слейтер затрепетал сердцем и сказал, — О чем ты говоришь? Ты что, мечтаешь?

— Вот, это письмо, которое я написала тебе. Содержание довольно мерзкое. Я также сказал, что заеду к тебе через некоторое время, — Юри передала письмо.

Слейтер

http://tl.rulate.ru/book/112757/4538872

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена