Готовый перевод Necromancers are frantically stationing troops in the apocalypse / Некроманты лихорадочно размещают войска в условиях апокалипсиса: Глава 414

Ци Ханьцай закончил говорить.

Он внимательно взглянул на второго пилота.

В базе есть член, который, кажется, никогда не существовал, — Сяо Сяо.

Он один из первых членов, последовавших за У Хенгом, но он никогда не видел этого члена.

Когда я услышал по радио, что призраки могут становиться невидимыми и атаковать людей, у меня возникли некоторые догадки.

Способности У Хенга сравнимы с силами преисподней.

На самом деле не удивительно, что вокруг есть призрак.

Когда У Хенг услышал, что сказал другой участник, он слегка нахмурился.

Кажется, призраки встречались и в других местах.

Призраки нематериальны и невосприимчивы к физическим атакам. Пока что они действительно непобедимы.

— Призраки, о которых вы упомянули, не могут долго существовать в мире живых. Просто не подходите слишком близко к прошлому, — объяснил У Хенг.

Ци Ханьцай кивнул, чувствуя в то же время уверенность.

Он действительно знает это.

Скорее всего, этот «Сяо Сяо» — призрак.

Двое продолжили беседовать еще несколько слов.

Колонна машин начала замедляться.

До Северного вокзала оставалось еще некоторое расстояние, и впереди начали появляться разбросанные зомби.

Он бросился издалека и был убит скелетами, окружавшими колонну.

— Остановитесь здесь и дайте кому-нибудь перезарядить Фелонга, — сказал У Хенг.

— Хорошо!

Ци Ханьцай взял рацию, чтобы передать приказ, и вышел из машины, чтобы зарядить Фелонга железными пулями.

У Хенг сидел в машине и ждал некоторое время.

Сяо Сяо и Гленда вернулись издалека.

— На вокзале много зомби, включая зомби с большой головой, — указал Сяо Сяо на зал Северного вокзала вдали.

Гленда добавила сбоку: — Вокруг есть несколько эволюционировавших зомби, и кажется, что они используют это место как базу.

Вокзалы, как правило, переполненные места.

Нормально, что много людей.

Есть только один аномальный зомби, что меньше ожидаемого.

— Уровень 2 или уровень 3? — спросил У Хенг.

— Уровень 2, — ответил Сяо Сяо.

У Хенг кивнул: — Сяо Сяо, продолжай следить за зомби с большой головой. Гленда будет охранять тебя.

— Да, — согласился Сяо Сяо, а затем сказал: — Дядя, когда я вернусь после этого, я хочу увидеть маму.

— Хорошо, тогда я скажу скелету поторопиться, и мы придем раньше.

— Эй, дядя такой добрый.

Сяо Сяо радостно облетел пол-круга, а затем полетел к залу.

Гленда также взлетела в небо, чтобы предупредить о окружении.

Оба призрака улетели.

У Хенг достал рацию и спросил: — Как идут приготовления?

Голос Ци Ханьцая прозвучал: — Хорошо, мы можем начать бой в любой момент.

У Хенг похлопал по черепу собаки сбоку и сказал: — Иди и замани зомби сюда.

Вуууу!

Как только он закончил говорить, скелетная собака бросилась вперед и начала мчаться к группе зомби впереди.

Как только она подошла на определенное расстояние, она привлекла внимание зомби.

Ревы раздавались один за другим, и трупы собрались вместе, образуя темную группу трупов, которая начала преследовать скелетных собак.

Скелетная собака побежала обратно.

Он оглядывался время от времени и бежал все быстрее и быстрее.

У Хенг посмотрел на собравшихся зомби и мог смутно видеть некоторых эволюционировавших зомби, смешанных в группе трупов.

Ощущая, что расстояние уже достаточно, он сказал большому скелету сбоку: — Пусть скелетный Фелонг выйдет.

Хухуху!

Один за другим раздался пустой звук.

Скелетный Фелонг пролетел над головой и полетел к трупам вдали.

Прибыв над группой трупов, магазины открылись один за другим.

Густые железные пули посыпались, как проливной дождь, и врезались в группу трупов.

Земля задрожала, и дым поднялся в небо.

Переполненные улицы опустели в мгновение ока.

Только немногие барабанные зомби, прибывшие немного поздно, продолжали собираться на дороге и неслись в этом направлении.

Шшшшш!

Волна за волной стрелы падали на трупы.

Большое количество зомби было покрыто стрелами и лежало на спинах.

Осталось всего несколько сотен зомби, таща свои разорванные тела и шатаясь вперед.

— Двигайтесь вперед, — приказал У Хенг.

Армия скелетов, ждавшая на месте, начала двигаться вместе.

Копья пронзили вперед, образуя плотный фаланговый строй и продвигаясь ровно.

Убивайте всех зомби, несущихся на вас.

Продвигайтесь прямо к залу Северного вокзала.

В это время Сяо Сяо также вылетел изнутри: — Дядя, зомби с большой головой внутри, и зомби заблокировали вход.

За разбитым стеклянным дверью зала можно увидеть сцену внутри.

Большое количество зомби блокировали дверь.

Они ревели на скелетах снаружи, но никто не бросился на них.

За зомби, блокирующим дверь, стоял зомби с большой головой.

У Хенг взглянул на него и тут же отвел взгляд, сказав: — В бой!

Вау!

Группа копьеносных скелетов ринулась с копьями. Копья мгновенно пронзили зомби в переднем ряду, вызывая кровавые брызги.

Зомби также ответили и начали безумно разрывать на части.

— Кериму, иди и убей того зомби с большой головой.

Кериму быстро подошел к зоне боя и взглянул на зомби с большой головой внутри своими пустыми глазами.

Стоя на земле одной рукой, облака наполнили воздух.

Следующую секунду он появился за зомби с большой головой, взмахнув длинным мечом в руке.

Большая голова упала на землю, гной и кровь разлетелись по земле.

Зомби, блокирующие дверь, мгновенно растерялись.

Скелеты ринулись внутрь и убили всех зомби внутри.

Бой окончен.

Скелеты начали убирать поле боя, собирая стрелы по всей земле.

У Хенг достал рацию, позвал «Ци Ханьцая» и вместе пошел к задней части вокзала.

На платформе, в конце рельсов с одной стороны, рядом с «Мастерской по использованию» находится склад.

Открыв тяжелую железную дверь, внутри был открыт знакомый зеленый поезд.

Это не экспресс, как высокоскоростной поезд, а старый зеленый поезд с квадратной головой.

Ци Ханьцай воскликнул: — Это правда, это здорово, наша поездка не была напрасной.

У Хенг взглянул и спросил: — Какое топливо использует этот поезд?

— Я спросил, это топливо, и его можно водить нормально, — сказал Ци Ханьцай, вошел и сильно хлопнул по корпусу.

У Хенг тоже последовал и взглянул.

Внутренность вагона была хорошо сохранена. В конце концов, железная дверь всегда была закрыта, и зомби не врывались.

Это может полностью удовлетворить ваше использование.

— Захватите эту территорию и организуйте людей для модификации поезда.

— Хорошо, я сразу же сделаю распоряжения.

Ци Ханьцай вернулся к грузовику и связался с базой по радио.

У Хенг начал собирать ядра трупов и трансформировать трупы снаружи.

Было собрано в общей сложности 1 ядро второго уровня и 4 ядра первого уровня.

Урожай довольно хороший.

Подождите, пока все трупы будут трансформированы.

Попросите Ци Ханьцая водить, отвезите его на старый завод и позвольте Сяо Сяо встретиться с матерью.

Я остался в исходной комнате и учил «Гленду» продолжать распознавать буквы здесь и некоторые произношения.

Подождите до заката, Сяо Сяо снова вернется.

Вернитесь в тело и вернитесь вместе на Остров Сокровищ.

На столе.

Они все трое ужинают.

Андервейл сказал мягко: — Мастер, старый деревянный бочонок отправил вам двести золотых монет, говоря, что это награда за расследование дела. Я не осмелился принять их, поэтому попросил оставить их на стойке регистрации в ассоциации.

награда?

Старая деревянная бочка взяла на себя вину за решение всего дела.

— Ну, они действительно сказали, что заплатят тебе. Вайер, ты сделал все правильно.

Андервейл продолжил: — Кстати, мастер, диакон тоже ищет тебя сегодня. Лучше прийти туда завтра.

— Хорошо! Пойдем туда вместе завтра.

Андервейл улыбнулся и кивнул.

Пока жует еду, Минни сказал: — Сестра Вайер так громко кричала вчера, что даже разбудила меня.

Андервейл нахмурился: — Я в спальне, ты тот, кто кричит, ладно!

Две женщины сказали это, вдруг онемели.

Одновременно он повернул голову и посмотрел сюда.

Будучи установленным, У Хенг проглотил еду в рот и сказал: — Если у меня будет возможность, я вас к нему познакомлю.

— Хорошо, мастер, ты на самом деле сделал это тайно. Минни воскликнул.

Андервейл тоже уставился и спросил мягко: — У нас есть жена?

— Нет, у нее есть муж.

Глаза двух мужчин расширились.

— А? Неудивительно, что тебе больше нравится сестра Вэнь Манша в Лунтаме.

На следующее утро, рано утром.

После завтрака Андервейл и я отправились в ассоциацию.

Он попросил Андервейла сначала вернуться в кабинет, а сам направился прямо в кабинет диакона.

Он легко постучал в дверь, открыл ее и вошел.

— Диакон, вы меня искали?

Имиро достал старый свиток из пространственного кольца: — В прошлый раз, когда вы сказали, что хотите узнать информацию о воспитании призраков, я нашел для вас связанный рукописный текст, взгляните и это будет полезно для вас.

http://tl.rulate.ru/book/112757/4535134

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена