Уу Хэн нахмурился, услышав новость.
Почему этот вид конверта снова появился?
Или на этот раз пираты имеют лишь ассоциацию судов, и они также связаны с этим видом конверта?
— Где вы сейчас?
— Маршрут? Мы сделали круг, чтобы нас никто не заметил, и сейчас отдаляемся от вод острова Цзивэй. — сказала Филиппа.
Уу Хэн подумал немного и сказал: — Идите на остров Цзивэй сейчас, я приду туда позже, и мы встретимся.
— Я ждала, когда ты придешь. Уже стемнело, и другие члены команды видели твою лодку. Как мне это объяснить? — воскликнула Филиппа.
— У меня есть способ прибыть раньше.
— Хорошо! Если ты не придешь до темноты, я увезу людей. Не вини меня. Ты не можешь этого изменить. — вздохнула Филиппа.
Уу Хэн не стал много говорить и сразу же повесил трубку.
Обед готов внизу.
Поев немного, он снова поговорил с Минни.
Я снова покинул свое жилье, нашел пустынное место, надел [шляпу кондуктора] и сел на поезд.
Спешить на остров Цзивэй.
…
Путешествие на призрачном поезде на остров Цзивэй занимает всего двадцать минут.
После того, как Уу Хэн прибыл.
Подождав, по меньшей мере, три или четыре часа, я увидел корабль 'Железного Бочка Пиратов', приближающийся издалека.
Ждать, пока корабль причалит.
Филиппа спустилась на палубу с огненным клинком и попугаем на плече. Как вор, она огляделась вокруг, затем махнула команде вернуться и направилась прямо к центру острова.
Когда она пришла к обветшалому деревянному дому в центре, попугай полетел и сел рядом с крышей.
Она открыла дверь и вошла в комнату.
Когда она открыла дверь, увидела Уу Хэна, сидящего в комнате, и двух слуг, которые плотно закутались.
Сразу же появилась улыбка на ее лице, и она сказала уважительно и тихо: — Сэр, заместитель диакона.
Уу Хэн кивнул: — Садись!
Филиппа села на камень напротив.
Уу Хэн продолжил: — Где письмо? Покажи мне.
— О, хорошо! — Филиппа перевернула руку и достала письмо, передав его напрямую.
Уу Хэн бросил взгляд на кольцо пространства на руке соперника, и Филиппа сразу же прикрыла его, будто боясь быть ограбленной.
Не нужно думать, что тот, кто вытащил все оборудование ядовитого клинка, — это 'Филиппа'.
Началось действительно темно.
Капитана Ядовитого Клинка лишили ног, и она чуть не отрезала голову сопернику.
Уу Хэн не стал спрашивать о кольце.
Ему не хватало такого рода вещей. Он взял конверт и начал его изучать.
Это был действительно тот же пустой конверт, который я получил раньше. Длина и размер, а также ощущение бумаги были точно такими же.
Также, глядя на этот вид конверта, нет панели введения.
Другими словами, конверты и канцелярские принадлежности не были пропсами или редкими предметами, а были данными этим пиратам другими пропсами.
Это как всеведущий и всемогущий человек на море, знающий маршруты каждой торговой группы и передвижения судов ассоциации.
Тот, кто стоит за этим, действительно загадка.
— Как дела? Это то, что ты ищешь? — Филиппа подошла и спросила.
Уу Хэн кивнул: — Да, но мы не можем быть уверены, кто отправил конверт. Вы должны быть более внимательны в будущем. Если у вас есть какая-либо информация или вы получили такое письмо, пожалуйста, немедленно сообщите мне.
— О, хорошо! Не волнуйтесь, я позабочусь о делах. — Филиппа похлопала себя по груди.
Уу Хэн вернул ей конверт, это было сравнение. Не думай об этом, если увидишь позже.
Затем он продолжил: — На этот раз информация была передана своевременно и обработана очень хорошо. Я дам тебе это, и мы наберем еще членов команды.
Он махнул рукой, и пять деревянных бочек появились рядом с ним, наполненных серебряными монетами.
Награда за пиратов на самом деле не высока.
Самые ценные вещи — это деньги, ограбленные пиратами, и захваченные корабли.
То, что было дано 'Филиппе', было, конечно, не слишком много, но она уже дала много, когда ушла со своего поста.
Увидев, как Уу Хэн снова вытащил столько денег.
Филиппа сразу же улыбнулась. Эта тайная работа была такой крутой. Она не только получила много денег от пиратов.
Уу Хэн дал еще одну кучу денег.
Ее мать жила в том маленьком селе и, вероятно, никогда в жизни не видела так много денег.
Увидев, что серебряные монеты убраны, Филиппа продолжила спрашивать: — Сэр, как моя мать?
Мать Филиппы, Уу Хэн, действительно не уделял ей много внимания в последнее время.
Сказал: — Когда ты ушел, я попросил кого-то вывести ее из тюрьмы. Она хотела вернуться в деревню, чтобы жить, но я не согласился. Сейчас она остается в общежитии ассоциации.
Филиппа сразу же сказала: — Мы не можем позволить ей вернуться. Ее характер довольно слаб. Когда она вернется, люди в деревне будут исключать ее и злить ее. Она точно не проживет долго.
Уу Хэн также понял, что она имела в виду.
Сказал: — Если ты хорошо поработаешь, я куплю недвижимость для твоей матери на Острове Сокровищ. Тогда она сможет начать небольшой бизнес и вести нормальную жизнь.
— Это хорошо, просто не позволяй ей возвращаться в деревню.
Поговорив о своей матери.
Филиппа наклонилась вперед и спросила с любопытством: — Я не хочу оборудование, которое разрушает корабли. Маленькое оборудование, используемое рядом скелетов на палубе. Дай мне штаб. Что мне делать, если я в опасности?
Это винтовка.
Уу Хэн подумал немного. Филиппа сейчас капитан, но ее собственная сила действительно не очень хороша. Сейчас огненный клинок и скелет защищают ее.
Действительно проблематично, если она одна встретит опасность.
У меня много винтовок и пистолетов-пулеметов, но я боюсь, что они распространятся и будут разобраны и превращены в части.
В конце концов, грузовые суда и грузовые суда были произведены.
Оружие и артиллерия, если вы изучите этот аспект, не так уж сложно воспроизвести их.
Подумав, он вытащил винтовку из кольца пространства и положил ее на стол.
Глаза Филиппы сразу же загорелись, и прежде чем Уу Хэн успел сказать что-то, она не могла ждать и взять ее, — Как ее использовать? Это то же самое, что и арбалет?
Уу Хэн отвел направление дула, схватил ее за руку и сказал: — Не направляй дуло на себя или своих товарищей. Есть вероятность осечки. Если ты убьешь себя, ты потеряешь.
Филиппа также поняла, что она была немного слишком взволнована, и улыбнулась: — Да, я поняла.
Уу Хэн держал винтовку и объяснил ей безопасность и как ее использовать. В то же время он сказал: — Вот как ее использовать. Только у меня есть это оружие. Не выставляй его наружу. Если кто-то обнаружит его, будет легко догадаться о твоей связи со мной.
— Чёрт! Если я не позволю тебе использовать его, что ты собираешься делать для меня?
— Защищай себя, когда ты в опасности. Если ты действительно встретишь неизбежную опасность однажды, тебе не нужно беспокоиться так много. Используй метод, который я тебе преподал, просто стреляй прямо в него. Если он ниже 15 уровня, ты можешь сразу стрелять в него. Он превратится в сито.
Филиппа немного возбудилась, услышав, что она может убить цели ниже 15 уровня.
Оружие, которое может убить профессионалов 4 уровня лицом к лицу.
Это сокровище.
Она подняла голову и улыбнулась: — Спасибо.
— Это пули, помни заменять их. Также не давай это оружие другим, даже не одной пули. — Уу Хэн снова проинструктировал.
— Я знаю, было бы глупо давать такой проп кому-то другому. — Филиппа убрала все оружие и пули.
— Хорошо, это все. Твоя награда за розыск увеличится, когда ты вернешься, так что будь осторожна в будущем.
— Я знаю! Почему ты выглядишь как моя мать? — пробормотала Филиппа, а затем сказала: — Могу я изменить название пиратской группы? Имя Железный Бочка слишком уродливое.
— Разве это не то, что оставил тебе твой отец?
— Я с ним не знакома! Я попала на корабль только ради спасения моей матери.
— Не меняй пока. Твоя основная работа — собирать информацию, и я не ожидаю от тебя, что ты сможешь управлять пиратской группой. Зачем тебе так заботиться о названии?
— Хорошо, ты босс, ты имеешь последнее слово!
Двое продолжили болтать еще немного и решили использовать остров Цзивэй как место для встречи и обмена припасами в будущем.
Филиппа вышла из каменной хижины, и зеленый попугай слетел с крыши.
Чирикая, "Мужчина, ты любишь мужчин."
— Заткнись, идиот.
— Капитан, глупая птица.
— Ты глупая птица!
Филиппа препирается с попугаем, садится на корабль и уходит.
Уу Хэн также вышел из каменной хижины, снова надел [шляпу кондуктора] и вернулся на Остров Сокровищ.
http://tl.rulate.ru/book/112757/4530043
Сказали спасибо 0 читателей