Готовый перевод Necromancers are frantically stationing troops in the apocalypse / Некроманты лихорадочно размещают войска в условиях апокалипсиса: Глава 302

Неожиданная ситуация заставила всех пиратов переменить выражение лица.

Но прежде чем он успел среагировать, еще один луч света вспыхнул.

С хлопком огромная дыра мгновенно появилась в груди скелета-пирата, и всевозможные внутренности вместе с кровью разлетелись по всем окружающим.

Тело также улетело вверх тормашками и упало на землю.

При таких повреждениях, даже если он не умер, он не сможет принять лекарство.

В этот момент все опомнились.

Брэд, прикрывая сломанную руку, прыгнул вперед, укрылся за ограду, окруженную щитами, и крикнул: "Какого черта, чем вообще атакует противник?"

Но на палубе царила суматоха, и никто не мог ответить на его вопрос.

В то же время, звук пронзительного свиста снова пронзил воздух.

Еще один пират, пытавшийся развернуться и зарядить баллисту, был поражен в голову и разлетелся как арбуз.

Кровь, плоть и обломки костей разлетелись вокруг.

У Хэн стоял на палубе, а Барретт — на перилах.

Наблюдая за взрывающимися силуэтами вдали, я был немного удивлен мощью этой штуки.

Убивать кого-то так же легко, как раздавить арбуз.

Согласно полученной информации, капитан противника — воин 15-го уровня.

Даже такой силы, благодаря крепости тела, его просто не разбивало, но при попадании терялась рука.

"Разве эта штука такая мощная?" — воскликнула Гленда, паря в воздухе.

"Ну, ее изначальная функция — уничтожать некоторые виды оборудования, но убивать людей — это перебор." — ответил У Хэн.

"У тебя так много странных вещей."

У Хэн задержал дыхание и нажал на спусковой крючок. После глухого звука гильза вылетела из ствола.

Пуля снова пронеслась и пробила тело пирата.

"Летучий дракон приближается, и еще две пиратских лодки тоже." — предупредила Гленда.

У Хэн поднял глаза и увидел трех летучих драконов, несущих пиратов под серебристым лунным светом.

В то же время, две другие пиратских лодки также быстро приближались.

"Ты разберешься с одним летучим драконом, а я с двумя другими." — сказал У Хэн.

"Хорошо!"

Гленда быстро взмыла в небо.

Захватив пирата, она вытащила из рюкзака Ветер Огня и Грома и нацелила его прямо на летучего дракона.

Бах~!

Пули загремели.

Пират мгновенно пробил тело летучего дракона и спину.

Тело потеряло равновесие и упало с неба.

Видя, что всего после половины пути потеряны два летучих дракона, последний развернулся и попытался сбежать.

Пули снова загремели, и тело летучего дракона снова упало с неба.

Подождите, пока все три летучих дракона будут уничтожены.

У Хэн развернулся, открыл дверь в каюте и вызвал на палубу множество скелетов.

"Захватите эти три корабля."

Плюх, плюх~!

Множество скелетов прыгнули в море и поплыли к быстро приближающимся кораблям.

У Хэн снова поднял Барретта и сказал: "Капитан прячется. Пойдем посмотрим, где он?"

Гленда снова пролетела над пиратским кораблем.

Указала на место за щитом.

Бах~!

Выстрелы раздались.

Щелк~!

С оглушительным звуком щит, висевший за перилами, вдруг взорвался. Пуля пробила щит. Тело пиратского капитана, прятавшегося за ним, слегка затряслось, и его другая рука снова улетела, как осколки.

Все пираты замерли от страха.

Щит, покрытый железом, оказался настолько хрупким и был прямо разрушен.

Затем еще одно попадание поразило заднего капитана.

Что произошло?

В это время пираты на главном корабле уже были в ужасе.

Даже будучи укрытыми внизу, я чувствовал лишь холодок по спине и никакой безопасности.

Ву~тап~тап~!

Вдруг раздался густой и фрагментированный звук.

"Что за штука взбирается на корабль?" — кто-то крикнул.

Все сразу поняли, что звук исходит с обеих сторон корабля.

Враг приближается с корпуса.

Один пират набрался смелости и бросил взгляд на соседний корабль.

Вдруг его выражение резко изменилось.

Я увидел бесчисленные белые скелеты, покрывающие весь корпус.

"Нежить, так много нежити! Они планируют захватить корабль в море."

Слова прозвучали.

Затем два скелета прыгнули на палубу снизу.

Сражались с пиратами.

Капитан 'Брэд' скрестил зубы. Он не знал, кого обидел.

Он на самом деле пришел убить меня.

Глядя на суматоху вокруг.

Увидев шанс, он мгновенно выбежал из своего укрытия и побежал к каюте.

Оранжевый поток света пронесся мимо.

Пояс и живот Брэда мгновенно взорвались.

Весь человек упал на землю.

А на лестнице каюты моряк Митай стоял у двери.

"Спаси меня быстро, я сделаю тебя заместителем капитана." — с трудом сказал Брэд.

Моряк напротив причесал волосы.

Свернул рукава, обнажив арбалет и нацелив его в лоб 'Брэда'.

"Что ты делаешь? Я твой капитан." — крикнул Брэд.

Моряк улыбнулся и сказал: "Я научился у тебя."

Стрела арбалета слегка затряслась, и стрела вонзилась в центр лба.

Не убив одной, он выстрелил еще несколько стрел. Когда противник был мертв, он убрал арбалет и вернулся в каюту.

Скелеты начали захватывать корабль и сражаться в ближнем бою, сражаясь на палубе и в каюте.

Пираты сражались отчаянно, но постепенно устали.

Убиты скелетом.

Некоторые пираты, прыгнув в море и планируя сбежать водой, бросились в кучу скелетов и были разорваны на части.

Скоро наступило утро.

Бой постепенно затих.

Тела поднимались одно за другим.

У Хэн прыгнул на корабль с железными стволами и посмотрел на тела, разбросанные по палубе.

Пусть скелет поднимет обломки пиратского капитана, но все равно трудно собрать их обратно.

Барретт будет использоваться экономно в будущем.

Сложно сражаться после убийства людей. Если будет слишком много отсутствующих конечностей, будет трудно удовлетворить требованиям [Техники Порабощения Костей].

Оглядев, я увидел неполное тело.

У Хэн все еще планировал допросить.

Применил [Разговор с Мертвыми], чтобы оживить тело капитана.

У Хэн спросил напрямую: "Почему ты послал людей убить У Хэна, заместителя диакона ассоциации?"

Тело ответило: "Я получил письмо. Если я убью тебя, я получу награду в 200 золотых монет."

письмо?

Еще одно письмо.

У Хэн спросил: "Кто написал тебе письмо?"

"Я не знаю, оно само появляется."

Письма, которые появляются сами по себе….

"Какова цель этого письма?"

"Оно предупреждает нас о некоторых караванах, плывущих мимо, которые мы можем грабить."

У Хэн спросил: "Тогда какой выгоде для другой стороны предоставлять вам это?"

"Никакой выгоды!"

Черт возьми, как это может быть бесполезно, просто так.

"Только у тебя есть это письмо, или у всех пиратов его?"

"Я предполагаю, что у многих людей есть."

После ответа на пять вопросов тело снова легло.

Я изначально думал, что он пришел мстить за меня, но теперь кажется, что это связано с загадочным письмом.

Более того, дело серьезнее, чем я думал.

Если другая сторона может отправлять приказы всем пиратам, то другие пираты, должно быть, также получили свои награды.

Он стал общественным врагом пиратов.

"Гленда, иди в каюту и посмотри, где письмо, о котором он упомянул?" — сказал У Хэн.

Гленда кивнула и полетела к каюте.

Не прошло и долго, как Гленда быстро вернулась.

"нашла?"

"Еще нет. В каюте есть темная комната, и в ней несколько живых людей."

Живой человек?

http://tl.rulate.ru/book/112757/4528950

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь