Готовый перевод Necromancers are frantically stationing troops in the apocalypse / Некроманты лихорадочно размещают войска в условиях апокалипсиса: Глава 253

Ли Яхонг поморщилась, услышав о зомби третьего уровня.

Для нынешних выживших, зомби второго уровня уже представляют угрозу уничтожения убежищ.

Третий уровень деформированных зомби обладает не только усиленными способностями, но и повышенным интеллектом.

Если попытаться обмануть их какими-то уловками, они не проявят к этому никакого интереса.

В прямом столкновении люди не могут сравниться с зомби третьего уровня.

Живую зону выживших значительно сократили.

Лучший способ — избегать их, держаться подальше от мест их обитания.

Ли Яхонг всё ещё хмурилась, когда услышала, что ей сказал собеседник.

— Вы уверены, что это зомби третьего уровня? — спросила она.

— Возможны разные варианты. Даже если это не так, оно близко к зомби третьего уровня, — ответил Ци Ханьцай.

Ли Яхонг задумалась и продолжила: — Какой способ сотрудничества вы предлагаете?

Ци Ханьцай опять улыбнулся и сказал: — Совместно уничтожим зомби, ядро достанется вам, а добыча в этом районе будет поделена поровну между нашими двумя убежищами.

— О? Значит, Лидер Ци немного в проигрыше.

— Мы не достаточно сильны, чтобы захватить это место, поэтому вынуждены полагаться на автомастерскую, чтобы выполнить задание силой. Мы лишь предоставили некоторую информацию и боеспособность, — перекрестил ногу Ци Ханьцай и продолжил: — Мы лишь предоставили некоторую информацию и боеспособность.

Подумав, я понял, почему Ци Ханьцай принял такое решение.

Ядро зомби третьего уровня, шансы забрать его очень низки.

А раз я не могу достичь боеспособности автомастерской, то при разделе добычи я, несомненно, получу меньшую долю.

Отказ от ядра зомби и деление остальной добычи поровну — лучший способ.

Это кажется искренним, и никто не терпит убытков.

Ли Яхонг немного подумала, затем сказала: — Мы согласны с таким способом раздела. Давайте обсудим другие детали.

— Местонахождение деформированных зомби — в поселке недалеко от нашей деревни. Внутри подтверждены зомби третьего уровня, а также большое количество зомби. Другие не представляют особой опасности.

После того, как Ци Ханьцай закончил говорить, собеседник замолчал.

Он переключил тему и спросил: — Я слышал, что Лидер Ли пробудила новый огонь. Неужели это правда?

— И что тебе от этого?

— Не поймите меня превратно, Лидер Ли. Просто мы решили сотрудничать. Хочу уточнить способности друг друга, чтобы лучше сотрудничать, — объяснил Ци Ханьцай.

— Тогда и способности Лидера Ци тоже расскажешь мне!

— Конечно! — Ци Ханьцай встал, наступил на каблук и снял кожаный ботинок. Затем он снял и другой, обнажив белые ноги.

Затем, под всеобщим взглядом, он подошёл к краю стены, наступил на свисающую стену одной ногой, продолжил вдоль стены и шаг за шагом поднялся на крышу.

Его ноги были близки к крыше, весь его тело висел на ней, а волосы свисали вниз.

Жители деревни Дуньань смотрели, как обычно.

Люди из автомастерской немного удивились.

Такая способность тоже есть.

Похоже, она схожа с способностями 'лазающих' среди зомби, которые могут взбираться на стены.

После демонстрации Ци Ханьцай спрыгнул с крыши, снова надел кожаные ботинки и затем пробил круговой удар ногой.

Бах.

Как железный кнут, он раздробил деревянный стул на куски.

— Кроме возможности взбираться на стены, моя нога также была усилена. Я могу выдать силу в три-четыре раза больше обычного человека, — объяснил Ци Ханьцай после всего.

Затем он посмотрел на Ли Яхонг.

— Откройте окна и рассредоточьте людей, — сказала Ли Яхонг, и кто-то тут же открыл окна и сообщил людям снаружи расходиться.

Убедившись, что всё в порядке, Ли Яхонг подняла руку, сконденсировала красный огненный шар и бросила его в окно.

С громким хлопком огненный шар взорвался, образуя струи пламени, которые разлетелись по полю.

Зрачки Ци Ханьцай и других сузились.

Эффекты огненных способностей оказались мощнее, чем они себе представляли.

По сравнению с лазанием по стенам, бросать огненные шары, которые могут взорваться и зажечь окружающие огненные шары, более смертоносно для зомби.

Уже очень очевидно, какая способность сильнее, а какая слабее.

Ли Яхонг потерла руку, которой выпустила огненный шар, и продолжила спрашивать: — Когда мы отправимся? Сколько людей ты можешь организовать?

— Лучше всего уехать завтра. Я приведу семьдесят человек и семь пистолетов, — сказал Ци Ханьцай.

— Слишком много людей. Уменьшите число до десяти.

— Почему? — возмутился Ци Ханьцай.

Другие сотрудничества требуют, чтобы другая сторона достигла определенного числа людей. Это первый раз, когда мы встречаемся, и я не люблю слишком много людей.

Ли Яхонг указала на скелеты, следующие за патрулем снаружи, и сказала: — Бой в основном зависит от скелетов. Больше людей только создадут нагрузку. Не волнуйтесь, мы не пошутим со своими жизнями.

Ци Ханьцай не ответил сразу, а сел на другой неповрежденный стул и, перекрестив руки на груди, задумался.

Иногда он бросал взгляд на Ли Яхонг и скелетных солдат, проходящих мимо окна.

Наконец, он кивнул и согласился: — Хорошо, я уменьшу число людей до десяти. Во сколько мы соберемся завтра?

— Около восьми утра, вы можете просто привести кого-то тогда.

— Хорошо, тогда это решено.

Ци Ханьцай встал, попрощался и повернулся, чтобы уйти.

Подождав, пока другой человек уйдет.

У Хэ вернулся сзади.

Ли Яхонг сказала: — Неожиданно, что суперспособности Ци Ханьцай — это лазание по стенам и усиление ног.

— Это должно быть немного похоже на силу Чэнь Цзиньлуна в тюрьме. Это стимулирует потенциал тела и позволяет телу проявлять большую силу, — подумал У Хэ о Чэнь Цзиньлуне в тюрьме.

Однако Чэнь Цзиньлун стимулировал все тело, а Ци Ханьцай — только ноги.

— Усиленные ноги — это нормально, но лазание по стенам не имеет большого преимущества перед зомби, если только они не повиснут на стене и не убегут, — подумала Ли Яхонг и сказала.

У Хэ сел в стороне: — Иногда, чтобы женщина могла пробудить свои силы, это доказывает её храбрость и удачу.

— Ну, ты прав. Никто другой не имел бы такой храбрости.

Ли Яхонг тоже должна была восхищаться этим.

— Приготовь команду. Поедем завтра на место, о котором она упомянула.

— Хорошо!

На следующий день, снаружи пассажирского терминала.

— Сестра Хон, колонна Ци Ханьцай прибыла, два внедорожника, — донеслось из рации.

Сидя в машине, Ли Яхонг также нажала на рацию: — Дайте им рацию, чтобы они могли поддерживать связь на дороге.

— Понятно.

Не прошло и долго, как голос Ци Ханьцай донесся через рацию: — Шеф Ли, мы все готовы и готовы к отправке в любой момент.

— Сообщите ведущей машине местоположение, и ваш автомобиль будет вставлен за третьей машиной, чтобы избежать атаки зомби, — приказала Ли Яхонг.

— Понял!

Ли Яхонг продолжила приказывать: — Хорошо, колонна отправляется. Если на дороге возникнут какие-либо ситуации, не забудьте своевременно сообщить.

— Принято!

Вуу~!

Колонна начинает движение.

Ведущая машина врезалась в треугольный металлический угол и выехала прямо.

За ними следуют грузовики и коммерческие автомобили.

Ци Ханьцай и другие с завистью смотрели на эту хорошо вооруженную колонну, когда третий грузовик проезжал мимо.

Он ехал прямо, встал в промежутки колонны и двигался вместе с ней.

Приближаясь к сумеркам.

Колонна приблизилась к месту, где находились зомби.

Вдалеке можно увидеть поселок.

Ци Ханьцай сказал через рацию: — Зомби третьего уровня, о которых я говорю, находятся в поселке впереди. Я предлагаю использовать скелетов, чтобы выманить зомби партиями и уничтожить их, что снизит нагрузку на нашу команду.

— Подожди! Вы в машине, пока не двигайтесь, — сказала Ли Яхонг, но больше звуков из машины не доносилось.

Ци Ханьцай, который только что анализировал план, онемел на своем месте с рацией в руке.

Я ждал две-три секунды, прежде чем положить его в машину.

Несколько человек из убежища деревни Дуньань также выразили некоторое недовольство на лицах.

— Какое отношение? Это то же самое, как когда мы просили их.

— Если бы я знал раньше, я бы сотрудничал с Ма Чжиюном.

Ци Ханьцай посмотрел наружу.

Он сказал: — Не волнуйтесь, давайте посмотрим, что они собираются делать. Они могут развиваться лучше, чем Ма Чжиюн. Невозможно, чтобы они были некомпетентны.

Другие кивнули и перестали говорить.

В автобусе.

Подождав немного, Сяосяо вернулся издалека.

С жестом он вошел прямо в тело У Хэ.

Сцена, которую только что видел Сяосяо, также была разделена.

Поселок заполнен густыми зомби.

На парковке огромный зомби сидел на крыше машины с капюшоном.

Тело больше, чем у большого человека, с насекомым как черный хитиновый доспех, растущий из его шеи и плеч.

Тело Шэна сделало крышу машины вмятиной под его задницей.

Недалеко от гигантского зомби был второй уровень большого парня, махая кулаком и стуча по капоту машины.

Громкий рев раздался на парковке.

Зомби вокруг него были привлечены постоянными звуками и шли обратно на свое первоначальное место.

У Хэ посмотрел на Ли Яхонг и сказал: — Там довольно много зомби. Один должен быть деформированным зомби третьего уровня, и один должен быть деформированным зомби второго уровня.

— Два деформированных зомби?

— Так много!!

— Ну, скажите колонне не выходить из машин и не сигналить.

Ли Яхонг взяла рацию и сказала напрямую: — Кроме зомби, в поселке есть два деформированных зомби. Все, пожалуйста, не выходите из машин и будьте осторожны, чтобы не сигналить!

— Принято!

— Принято!

Внутри внедорожника.

http://tl.rulate.ru/book/112757/4525892

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена