Когда Розен использовал ртуть, чтобы мгновенно убить чудовище «сколопендру», Чжан Чжэнью, проявив мудрость, выбрал в качестве цели Чарльза. Он стал свидетелем контрудара Розена. Ртуть была лишь одним из множества заранее подготовленных планов. Чжан, не раздумывая, поднял меч, его сверкающий клинок искрился острым энергичным светом, а другой рукой вытащил коричневую пробирку, наполненную ртутью. Теперь, когда стало очевидно, что ртуть оказывается столь же смертоносным оружием, он решительно принялся за дело.
Тем временем он с еще большим уважением смотрел на Розена. Обсуждая планы заранее, они подготовили множество альтернативных выходов — целых девять маршрутов для отступления. Возможное наличие подземных крепостей или лабораторий также было полностью проработано в процессе нападения. В самом успешном из задуманных планов у иностранцев не было средств защиты, и ядерная граната без труда уничтожила зал с concession. Однако реальность показала, что все пройдет не так гладко. Иностранцы не были простым пластилином, из которого можно лепить, они оказались стойкими противниками. К счастью, Розен подготовил ответные планы различной силы, и сейчас они использовались в сочетании и гибкой адаптации. По крайней мере, он не оказывался бы с затупленным оружием на поле боя, готовясь к сражению с затуманенными глазами.
Основной целью Чжан Чжэнью был вампир-губернатор Чарльз Чебман. Обычно, обладая своей силой, он, вероятно, просто отвернулся бы и ушёл, встретив вампира с пятью отметками. Но эти дни были другими. Чарльз дважды подвергся атаке, и жизненные силы в его теле стремительно угасали. К тому же у него было мощное смертоносное средство — текущая серебристая ртуть. Ситуация позволяла рискнуть.
— Умри за меня! — закричал он, в тот момент, когда, словно сокол, взмыл вверх, благодаря инъекционному модулю и гидравлической системе, делая его особенно сильным и ловким. Длинный меч в его руках резанул по мутировавшим монстрам, искривленный костяной клинок срезал всё на своём пути. Характерная черта ци и крови заключалась в остроте. Эти чудовища, появившиеся благодаря временным мерам, не могли остановить Чжан Чжэнью.
В то время как Чарльз всё еще оставался в живых, он не испугался Чжэнью, но осознал, что Розен убил «сколопендру».
— Черт побери! — воскликнул он. — У тебя так много ртути! Это контролируемый продукт, строго запрещенный во многих странах!
Научные познания иностранцев действительно были на более высоком уровне, чем у Тяньцин. Но возможно, это была и проблема перевода. Чарльз точно использовал название элемента «ртуть», не прибегая к терминам вроде «кровавик» или «жидкое серебро».
Розен, естественно, не обратил на это внимания. Сначала он спрятал кристалл размером с баскетбольный мяч. Его интуиция подсказывала, что эта вещь была не простой, и если останется на месте, что-то могло бы случиться. Пресловутые ходячие мертвецы британских солдат, только что виденные им, могли мутировать, поедая плоть и кровь монстров. Это доказывало, что трюки иностранцев не ограничивались только этим. На всякий случай лучше поступать осторожно.
Убедившись в этом, он увидел, что Чжан Чжэнью уже сражается с мутированными мертвецами. Чарльз, тем временем, незаметно пытался сбежать в глубь лаборатории. Поскольку его дочь исчезла, Розен предположил, что должны быть другие скрытые проходы, которые выводят прямо на поверхность. Но там, скорее всего, находились и сами дети, и те два чудовища. Очень вероятно, что это касалось ключевых частей этой подземной лаборатории. Разве Розен мог его отпустить?
Не раздумывая, он запустил шаттл. В борьбе с вампирами, известными своей выдержкой, этот шаттл мог не оказать существенного воздействия, но зато прекрасно замедлял его побег. Услышав выстрелы, Чжан Чжэнью, уклоняясь от двух ударов монстра, обернулся и метнул серо-коричневую пробирку с ртутью. Используя возможности воина для контроля своего тела и повышения чувствительности, он идеально выцелил бросок. Пробирка попала в Чарльза, который как раз успел увернуться от пули. Небольшое количество ртути, размером с ноготь мизинца, осыпалось на его тело, и эффект был мгновенным. Кожа вампира, встретив тепло ртути, мгновенно расплавилась, превратившись в черно-серую слизь, которая потекла из него. В то же время был слышен его жуткий крик.
— Аааа! — вырвалось у него. Черные крылья за спиной забились в панике — он взмыл в воздух, оставляя за собой струи слизи, капающей по мере того, как его тело поднималось и падало.
— Всё еще хочешь убежать? — произнес Розен, метнув противопехотную мину [Торнадо]. Затем, не теряя времени, пристрелил устройство для дистанционного взрыва. Операция была простой и удобной. Он заранее связал эти мины с BP. Мина [Торнадо] взорвалась в двух-трех метрах позади Чарльза, и металлические осколки разлетелись повсюду. Настало время поступить, и две триггерные автоматы в руках Чжэнью и Розена открыли огонь синхронно — цепь света обрушилась на израненное тело Чарльза, словно кнут.
Используя его слабость, пришло время добить. Если не нападать сейчас, то когда? Под ударами, вампир-губернатор Чарльз был разорван, как старый мешок, его голова и тело отделились друг от друга. Голова, с каштановыми и белыми волосами, скатилась к ногам Розена. Несмотря на разделение, этот парень не совсем умер. Он злобно уставился на него.
— На английской империи солнце никогда не заходит! Вы заплатите за это! Ваша величество, граф Даллас не оставит вас в покое! Династия Тяньцин в конечном итоге станет пищей империи! И вы навсегда падёте в ад и будете гореть в демоническом огне десять тысяч лет! Тысячу лет!!
Он проклинал, и грануляция ползла в разорванной ране под его головой.
— Неприятно, — произнес Розен, направив ствол своего трехугольного пулемета прямо в его голову и выстрелив. Патроны, пробивающие красные марки, выглядели особенно эффектно на близком расстоянии. Розен, находясь в состоянии острого восприятия, мог даже увидеть, как пуля пробила кожу и кости. Убийство было подобно искусству — как ни посмотри, оно всегда проявляло себя.
Не определять убийство — это правило Розена. Либо он не действовал, но, если уже дело пошло, то никто не мог поколебать его решимость. Неполные воспоминания о прошлом даровали ему значительную степень спокойствия, так что даже казни на близком расстоянии он мог осуществить с хладнокровием. Разлетающаяся плоть и кровь падали к его ногам словно цветы в полном расцвете. Повернувшись без малейшей тоски, Розен помог Чжэнью расправиться с оставшимися мертвеца.
Физическая сила мутантов едва равнялась силе воина, освоившего тренировку кожи. Столкнувшись с треугольным пулеметом, который выстрелил из-за укрытия, сказать, что они были пушечным мясом, было бы не преувеличением. Но было очевидно, что мертвецы еще не полностью мутировали и были временно левыми трупами британских солдат. Если бы это произошло на поле боя, то могло бы выйти легко переработать тысячи пушечного мяса. Даже если сила этих мертвецов после мутации была невысокая, они не могли противостоять преимуществу вторичного использования и количеству.
— У этих монстров свои большие планы! — sighed он про себя.
http://tl.rulate.ru/book/112754/4634660
Сказал спасибо 1 читатель