Готовый перевод Fantastic Beasts Cooking Masters At Hogwarts / Мастера кулинарии, поедающий Фантастических Зверей в Хогвартсе: Глава 22

Когда Алан вошёл на кухню с большими и маленькими сумками, глаза Тома блеснули от любопытства. Воспользовавшись тем, что утром в ресторане было немного гостей, он незаметно подSneсялся к двери, притворяясь, что хочет помочь Алуну, но на самом деле просто жаждал подсмотреть его секреты.

— Это на твое усмотрение, — ответил Алан. — В любом случае, у тебя нет дара, чтобы превращать разлагающееся в магию. Ты не сможешь понять, даже если увидишь цветы.

Сначала отложив печёнку дракона и черную массу в сторону, Алан нашёл раковину, открыл пакет с личинками капустной мухой и вылил их в раковину. Личинки, чавкая, метались по её краям, их острые челюсти щёлкали, создавая не самый приятный звук. Просто наблюдая за этой сценой, Том, стоящий в стороне, весь содрогнулся.

По отдельности личинки казались довольно милыми, но в куче они выглядели отвратительно, особенно когда, сплетаясь, начали извиваться, вызывая у Тома лёгкое недомогание.

Для Алана в этом не было ничего ужасного. С лёгкостью вытащив одну из личинок голыми руками, он ловко уклонился от челюстей, пытавшихся укусить его, и, вонзив нож в её рот, быстро её разрубил. Челюсти и внутренности были удалены, а оставшаяся часть была помещена на поднос.

Это был лишь старт. С каждым движением Алан становился всё быстрее, почти оставляя за собой след. Его физическая форма и рефлексы работали безупречно, что даже Тома поразило. Он лишь стоял в неге, не понимая, как можно так ловко обращаться с подобными существами.

Скоро личинки капустной мухи были все обработаны. Алан посмотрел на поднос и, взяв таз, наполнил его большим количеством сахара и воды, растворив их, после чего тщательно погрузил в смесь уже обработанные личинки.

— Этот этап совершенно другой по сравнению с тем, как я готовил капусту накануне, — произнёс он, поглядывая на Тома.

Не удержавшись, Том спросил: — Цесиль, что ты сегодня задумал? Почему всё иначе?

— Вчерашний вкус был не идеален, а, как видишь, сегодня ингредиенты тоже отличаются, — сдерживая паузу, ответил Алан, глядя на Тома. — Пожалуйста, скажи нашим посетителям, когда они придут, чтобы не говорили, что повар забирает ингредиенты.

— Что? — удивлённо переспросил Том, не сразу осознав смысл сказанного.

Как владелец бара, который прекрасно разбирается в кухонной магии, Том не мог не знать, что Алан готовит что-то особенное. Он любил его блюда, но понимал, что способности не хватит для реализации всех замыслов, и потому не сразу понял, что имеет в виду Алан.

Личинки, замоченные в сахарной воде, больше не требовали внимания. Тем временем, Том, скучающий, услышал, как кто-то из клиентов заказал блюдо снаружи кухни.

Выходя, он увидел постоянного клиента, который собирался поприветствовать Том, но заметил, что его рука была забинтована.

— О, Господи, Хотч, что с тобой случилось? — воскликнул Том.

Хотч, смущённо улыбнувшись, произнёс: — Укусила капустная муха.

— Укусила капустная муха? — Том прищурился, глядя на его лицо с зелёным оттенком. — Разве капустная муха вкусная?

— Вкус ужасный! Я никогда не ел ничего более противного! — возмутился Хотч. — Я даже купил книгу по кухонной магии, чтобы научиться, но это абсолютно бесполезно. Вместо того чтобы сделать вкусную капустную муху, я сам пострадал. Ты сказал, что капустная муха вкусная, как ты меня компенсируешь?

— Это не имеет ко мне отношения. Я говорил лишь о том, что капуста, приготовленная мистером Цесилем, действительно вкусная, — ответил Том, отказываясь брать на себя вину.

— Не важно, если не дашь мне двойную порцию сегодняшнего блюда! — перебил его Хотч с улыбкой.

— Мечтай, — с иронией ответил Том, указывая за спину Хотча. — Посмотри сам.

Хотч обернулся и вдруг увидел, что волшебники, стоящие позади него, так или иначе были травмированы. У некоторых были повязки на руках, у других — на руках, а у незадачливого даже нос выглядел так, словно его совсем сломали.

Все они были теми, кто в ночи, слушая Томовые похвалы о превосходной капусте Цесиля, попали в бедственное положение. Наблюдая за их жалким состоянием, Том не знал, смеяться ему или плакать.

— Мистер Цесиль не хочет, чтобы такое повторялось, и не желает, чтобы кто-то соперничал с ним за еду, — произнес он.

— Больше не будем, больше не будем! — закричала толпа, дружно кивая.

После того как Том объяснил ситуацию Алану, он удовлетворённо начал готовить напитки для гостей. Поговорив немного, он не удержался и снова заглянул на кухню.

В этот момент Алан, как раз выложив капусту, замоченную в сахаре, на противень, ожидал, когда она подсохнет.

— Начинаем? Что мы сделаем сегодня? — поинтересовался Том.

— Ну... — задумался Алан. — Я планирую приготовить десерт.

— Леденцы из капусты.

http://tl.rulate.ru/book/112702/4539920

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь