Готовый перевод Pirate: The strongest in the navy / Пират: самый сильный на флоте: Глава 66

На Кексовом острове, Мамочка повесила телефон и уставилась в окно.

— Хаки цвета повелителя, кроме того старого парня, в военно-морском флоте больше никого нет, кроме его сына. Вооруженное хаки и знание хаки намного превосходят Катакури. Неудивительно, что именно его сын так уверен. Осмелились прийти на мою территорию, но на этот раз я сделаю так, чтобы ты не смог вернуться. Если я убью твоего сына, ты, наверное, сойдешь с ума, — пробормотала Шарлотта Линлин.

— Мама! — посмотрел на Шарлотту Линлин с некоторой растерянностью Перосперо. Он не мог прочитать текущие мысли Шарлотты Линлин.

— Перосперо, ты думаешь, мы сейчас воюем с военно-морским флотом, можем ли мы победить? — спросила Шарлотта Линлин.

— Мам, ты серьезно? Хочешь начать полную войну с военно-морским флотом? — спросил Перосперо нервно.

— Да, полную войну с Военно-морским флотом, — кивнула Шарлотта Линлин.

— Мам, это совершенно невозможно. Наша текущая сила просто не способна начать полную войну с военно-морским флотом. Разве ты забыла, что десять лет назад тот, кто был сильнее нас, был убит в конце концов, — сразу же отговорил он.

Перосперо также знал, что произошло десять лет назад. Он был на том пиратском корабле, но в конце концов наблюдал, как легенда целого поколения подошла к концу. Теперь они исчезли, кроме тех, кто пережил это, все следы были стёрты Мировым правительством, что также заставило их ясно осознать истинную силу Мирового правительства.

Теперь, когда Пираты Мамочки и Военно-морской флот воюют, это не шутка. Они много раз в последние десять лет были преследуемы военно-морским флотом. Вице-адмирал Гарп, генерал Сенгоку и другие были теми ножами, которые когда-то давили на них.

— Рокс, хм, но на этот раз он никогда его не простит. Как и ожидалось, тот, кто сражается с Катакури, должен быть сыном Гарпа, парень по имени Драго, — сказала Шарлотта Линлин.

— Дорог, ты имеешь в виду того парня, — сразу же появилось лицо в памяти Перосперо. Когда они были преследуемы Гарпом, рядом с ним стоял мальчик примерно того же возраста. Он ясно помнил, что парень не был таким сильным, как он. Он не слаб, даже столкнувшись с доминантным хаки Мамочки, он все еще не проявлял много эмоций. Он просто такой же монстр, как и Катакури.

— В военно-морском флоте не так много людей с доминантным хаки. Сенгоку, Гарп и сын Гарпа, я это очень хорошо помню. Я чувствовала эту энергию от него в последний раз, — сказала Шарлотта Линлин.

— Мам, ты не хочешь его убить, да? — воскликнул Перосперо.

— А ты как думаешь? Какие будут последствия его убийства? — спросила Шарлотта Линлин Перосперо.

— Мы столкнемся с безумным, сошедшим с ума, — сказал Перосперо дрожащим голосом, и в его памяти сразу же появился человек с сжатыми кулаками, тот, кто когда-то охотился на них по всему миру.

— Иди и приготовь лодку, хочу посмотреть, сможет ли тот парень выжить в моих руках, — сказала Шарлотта Линлин.

— Мама!! — продолжал кричать Перосперо.

Однако то, что встретило его, были глаза Бигума. Эти глаза посмотрели на него. Перосперо почувствовал, что он очень близок к смерти. Он больше не осмеливался ничего говорить. Честно приготовил все.

Гарп страшен, но разве Мамочка не страшна?

С другой стороны, Рогге не знал о приближении Мамочки. Он все еще сражался с Катакури и имел перевес. Он становился все более активным, подавляя безумный взрывной молот Катакури и сбив его прямо с палубы в каюту.

Хотя тело Катакури могло переходить в элементальное состояние, Рогге овладел Лунным Светом, и текучее хаки проникло в его тело, позволяя его хаки играть роль, подобную морскому камню, делая невозможным элементализацию Катакури, если только Катакури не сможет предсказать его атаку заранее, иначе, столкнувшись с Рогге, он будет подавлен и избит.

Предчувствие видения хаки было слишком ужасным. Рогге прорвался после преследования Кайдо. Это была его первая битва после прорыва. Катакури был именно тем противником. Сражаясь с Катакури, он мог полностью проявить свою силу, и Катакури не будет убит им сразу. Катакури был лучшим наждаком года.

— Идет дождь из клейкого риса.

Катакури был отброшен назад ударом Рогге. Он перекатился несколько раз по земле и ударился о доску корабля. Он половину преклонился на доске и протянул руку, чтобы коснуться доски под ногами. Вдруг доска стала мягкой.

Под его контролем вся каюта изменилась, и бесчисленные руки из рисового пирога превратились в острые шипы, стреляющие в него как пистолеты-копья.

— Бум бум бум!

На мгновение место, где был Рогге, было наполнено копьями, но Рогге уже не было в этой позиции, и глаза Катакури быстро повернулись.

— Он здесь.

Он бросил свою руку, и она превратилась в большой шар рисового пирога и ударила прямо в стену.

Под его ударом Рогге появился из этой позиции. В момент появления Рогге наклонил голову, чтобы избежать его атаки, вытащил длинный нож из пояса и вонзил его в руку из рисового пирога Катакури. Он бросился к Катакури с длинным ножом горизонтально.

Под длинным ножом Рогге рука Катакури была перерублена пополам.

— Разрушительная волна!

Когда он собирался разрубить Катакури, Рогге остановился и взмахнул ножом. Взмах исходил из лезвия. Катакури не ожидал, что Рогге использует взмах вообще.

Его тело быстро стало молочным белым, и взмах ударил его от руки, разрезав его на две части.

— Беспрецедентный рисовый пирог-пружинный клинок!

Катакури появился в другой позиции, поднял руки, и его руки и предплечья превратились в две пушки Гатлинга, безумно стреляющие рисовыми пирожными пулями, обернутыми вооруженным доминантным хаки, в Рогге.

Рогге стоял на месте. Тело постоянно колыхалось, уклоняясь от его пуль, и в то же время Рогге также приближался к Катакури.

— Шунпо!

Рогге мгновенно появился позади Катакури и вонзил его ножом.

— Взрыв рисового пирога!

Катакури повернулся резко и поднял кулак. Не зная, когда он схватил трезубец моль в кулаке. Трезубец и длинный нож столкнулись друг с другом.

— Щелк!!

Длинный нож в руке Рогге продолжал издавать дрожащие звуки, и много искр взорвалось при столкновении с трезубцем.

— Если бы не доминантное ауру, этот меч был бы бесполезен, — посмотрел Рогге на длинный нож в своей руке. Этот меч не был знаменитым мечом, это был просто обычный длинный нож. По сравнению с трезубцем Катакури, все еще была большая разница.

http://tl.rulate.ru/book/112698/4483788

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь