Готовый перевод Resurrection of Terror: My Eight Magical Skills Will Be Automatically Cultivated / Воскрешение Ужаса: Мои Восемь Магических Навыков Будут Автоматически Усилены: Глава 77

Чжоу Дацзинь считал окрестности бара своим счастливым местом. Именно там легче было поймать одинокую девушку. Доигравшись, он глотал ее. Потом он обнаружил, что чем девушка моложе и красивее, тем большее удовольствие он получал. День за днем Чжоу Дацзинь пожирал разных девушек. Его сила росла, и он стал самым известным призраком в округе. Но в этот день Чжоу Дацзинь внезапно потерял интерес ко всему вокруг. Где-то, как будто что-то тянуло его. Чжоу Дацзинь начал покидать свою счастливую землю и бродил без цели. Он даже не замечал, что он все время ходил в одном направлении. Идя по дороге, Чжоу Дацзинь обратил внимание на женщину. Странно, но ее внешность была не в его вкусе. Однако Чжоу Дацзинь чувствовал, что эта женщина притягивала его неким магнетизмом, которого он никогда не испытывал раньше. Чжоу Дацзинь тайком следовал за ней. Женщина услышала шаги позади себя и с ужасом обернулась, но никого не увидела. Чжоу Дацзинь восхищался выражением нарастающего страха на ее лице. Видя, как женщина ускорила шаг, Чжоу Дацзинь с еще большим воодушевлением преследовал ее. Женщина повернула то влево, то вправо, и зашла в старый жилой комплекс. Чжоу Дацзинь без колебаний последовал за ней. Видя, как женщина поднимается по лестнице и время от времени оглядывается, Чжоу Дацзинь был невероятно терпелив и не выдал себя. Он собирался последовать за ней в дом, испугать ее, когда она будет смотреть в зеркало, напугать ее, когда она будет принимать ванну… Женщина поспешно открыла дверь, но ее руки так дрожали, что ключ упал на землю. Чжоу Дацзинь расплылся в широкой улыбке, выпрямился за женщиной, любуясь изгибом ее спины, когда она наклонилась. Щелк… Чжоу Дацзинь и женщина одновременно обернулись. Дверь комнаты напротив дома, где жила женщина, внезапно распахнулась. Мужчина положил руку на ручку и молча смотрел на него.

Чжоу Дацзинь был удивлен. Он снова и снова убеждался, что мужчина действительно смотрит на него, а не сквозь него на женщину.

— Эй, он меня видит?

Женщина просто замерла, подобрала ключ и быстро скрылась в доме. Хотя она ничего не видела, интуиция помогла ей избежать опасности снаружи.

Взгляд Чжоу Дацзиня стал злобным.

— Все из-за этого парня, мешает мне!

Чжоу Дацзинь показал свое истинное обличье, окруженный злыми духами, переплетенными красным и черным. Чжоу Дацзинь был раздавлен грузовиком, волоча за собой две изуродованные ноги, он ходил на гнилой костыле, заставляя людей кричать. Теперь Чжоу Дацзинь был человеком, который вошел в дом с таким вот видом.

Однако мужчина просто смотрел на него молча, на его лице не было никаких эмоций.

Чжоу Дацзинь не придал значения странной реакции мужчины. В его глазах обычные люди были муравьями, которых можно раздавить одним пальцем.

Мужчина отступил, и Чжоу Дацзинь двинулся вперед. В конце концов, он вошел в дом.

Увидев обстановку в доме, глаза Чжоу Дацзиня внезапно заблестели похотливым блеском.

— Этот парень, оказывается, старожил в Jinwu Zangjiao!

В доме также прятались две превосходные красавицы, каждая по-своему прекрасна.

Слёзы радости потекли у Чжоу Дацзиня из уголков рта. Он злорадно ухмыльнулся.

— Не волнуйтесь, когда умрете, я обязательно позабочусь о ваших красавицах!

Чжоу Дацзинь бросился на мужчину, окутанный черным и красным злым духом.

Неподалеку раздался резкий холодный крик.

— Наглец!

Белый клинок вспыхнул и пропал. Голова Чжоу Дацзиня отделилась от туловища, и прежде чем его душа улетела, он наконец увидел, кто его убил. Мужчина сидел на балконе, его доспехи были покрыты ржавчиной, а его глаза, полные призраков, внушали ужас.

Призрачный генерал забрал меч и тихо сел обратно на старый стул.

Кажется, пока дело не касается Е Хао, он не может вызвать у него никакой реакции.

Цуй Иньинь обратилась к Призрачному Генералу:

— Иди, возьми метлу, я уберу мусор на полу.

Призрачное Зеркало молча повиновался.

Цуй Иньинь надула губы и пожаловалась.

— Недавно вокруг тут собралось много призраков. Каждый раз, когда я убиваю призрака, мне приходится его убирать. Действительно хлопотно!

— И этот Призрачный генерал как сигнальный аппарат. Как только призрак приближается к нему, он сразу же это чувствует. Невозможно сделать так, чтобы он не замечал.

Призрачное Зеркало взяло метлу и протянуло ее Цуй Иньинь, только тогда Цуй Иньинь неохотно перестала жаловаться.

Призрачный генерал, редкостью для него, заговорил:

— По ту сторону, в Царстве Призраков, существует сила, притягивающая призраков.

— Царство призраков на Призрачном Зеркале, после того, как оно поглотило меня, я подчинил его себе, поднявшись на более высокий уровень.

— В городе Ань призраки с разных сторон почувствовали это и притягиваются сюда.

На этом Призрачный Генерал замолк, больше ничего не сказав.

Но Цуй Иньинь поняла, ее глаза расширились от шока.

— То есть, пока есть Цзинцзин, вокруг будет появляться все больше и больше призраков?!

Призрачное Зеркало постучало пальцем по подбородку:

— Кажется, это так.

Цуй Иньинь бессильно схватилась за голову и приняла этот факт.

А хозяин, очевидно, хочет продолжать поглощать Царство Призраков, делая Царство Призрачного Зеркала все больше и больше.

Сейчас это только призраки из Аньчэна.

Возможно, в будущем оно будет притягивать всех призраков из целого мира.

Пока Генерал Призраков говорил, Е Хао молча слушал.

Нет необходимости искать их, призраки сами будут собираться поблизости (все в порядке), отличная новость для Е Хао.

Можно сидеть дома и продолжать поглощать призраков, не бегая по округе, разве это не здорово? Более того, его подчиненные призраки тоже должны выходить наружу, поглощать призраков и становиться сильнее.

Сяовей - старшеклассница.

После уроков она получила звонок от бабушки.

— Быстрее возвращайся после школы! Неспокойно тут в последнее время, люди болтают о призраках, не слоняйся по улицам, бабушка беспокоится!

Сяовей словами согласилась, но после того, как повесила трубку, все равно отправилась за покупками со своей лучшей подругой. Сначала они зашли в ювелирный магазин, потом медленно шли домой. Делясь жалобами с подругой, Сяовей также сказала:

— Старики такие суеверные, на самом деле верят, что в этом мире есть призраки.

— Если бы действительно существовал призрак, почему я не видела, как вернулся мой дедушка?

Подруга посмеялась вместе с ней.

Они не придавали значения словам бабушки Сяовей.

Глава 100: Мертвые деньги, покровитель 【Подписка】

Повесив трубку после пятого звонка бабушки, которая требовала, чтобы она вернулась домой, Сяовей наконец попрощалась со своей лучшей подругой и отправилась домой пешком.

Ее родители уехали работать в другие места, и Сяовей жила в старом доме с бабушкой.

Сяовей не любила свой дом.

Дом был такой маленький и ветхий, что ей было стыдно приглашать друзей в гости.

Даже Сяовей сама не любила оставаться дома.

Если бы не то, что она не могла зарабатывать деньги, она бы давно уехала отсюда!

Сяовей часто думала об этом.

Уже стемнело, на дороге горело лишь несколько тусклых фонарей.

Сяовей не боялась, идти она шла, погруженная в собственные мысли.

Сяовей скучала и пнула ногой маленький камешек, лежавший у нее под ногами.

Камешек покатился, и глаза Сяовей невольно следовали за ним.

Камешек в конце концов ударился о рюкзак, лежавший на земле, и остановился.

Сяовей опешила.

— Что это?

Сяовей бегом преодолела два шага и подошла к рюкзаку.

Немного посомневавшись, Сяовей присела на корточки.

Наверняка кто-то случайно уронил его…

Сяовей взяла рюкзак и попыталась поднять его.

Неожиданно в рюкзаке что-то упиралось и было очень тяжело поднять.

Любопытство Сяовей разгорелось.

По логике вещей, если бы такой тяжелый рюкзак потеряли, то его должны были найти?

Видя, что вокруг никого нет, Сяовей слегка расстегнула рюкзак.

Содержимое рюкзака открылось, и Сяовей с удивлением открыла рот.

Разные ювелирные изделия из золота, а внизу даже лежали пачки красных купюр.

Рюкзак такой тяжелый, сколько там денег?!

Сяовей с детства никогда не видела столько денег. Увидев столько денег перед собой, Сяовей захотела их получить.

Но Сяовей не осмелилась сразу забрать весь рюкзак.

Боясь, что владелец рюкзака вернется за ним.

Сяовей была так нервна, что у нее потели руки, она время от времени оглядывалась по сторонам и медленно сунула руку в рюкзак.

Схватив две купюры, Сяовей быстро вытащила руку и положила деньги в карман.

Сделав все это, сердце Сяовей чуть не выскочило из груди.

Если взять только две, то их не найдут, да?

Сяовей не забыла застегнуть рюкзак и собралась бежать домой.

```

http://tl.rulate.ru/book/112660/4349563

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь