…
"Конец! Дуньдунь! Пираты идут!"
Старик-вождь деревни, который спал крепко, чуть не умер от испуга от звука медного котла.
"Упс! Всё-таки заснул!"
Старик-вождь чувствовал себя крайне виноватым.
Он явно кричал всем быть бдительными в любое время, но сам заснул. Он в панике открыл глаза и посмотрел в сторону причала, где увидел, как к нему приближаются два огромных псовых головы.
"Ах! Монстр!"
Старик-вождь испугался так, что его ноги ослабли, и он чуть не упал назад. К счастью, Эргоу Жижи, стоявший рядом, быстро протянул руку, чтобы поддержать его.
А Да и А Эр были около 30 метров в длину. Просто стоя вертикально, они были около 30 метров в высоту. Было близко к 10 метрам.
Жители уже испугались и разбежались во все стороны.
Старик-вождь всё ещё не хотел сдаваться. Он изо всех сил встал и закричал:
"Не бойтесь, не беспокойтесь! Возьмите оружие! Возьмите оружие..."
Голос вождя становился всё менее и менее уверенным, когда он кричал, потому что он сам не знал, какой эффект могли иметь в руках сельскохозяйственные орудия перед монстрами такого уровня.
"Вождь, вождь! Не идите дальше! Давайте тоже убежим, это слишком опасно! Если не уйдем, будет уже поздно! Эргоу выглядел встревоженным и изо всех сил пытался удержать упрямого старика.
"Проклятье! Как этот проклятый пиратский отряд приобрел этих двух проклятых морских чудовищ? Они все заслуживают смерти!"
"Я буду драться с вами!"
Старик-вождь бормотал про себя, не желая делать ни шагу назад. Он оттолкнул руку Эргоу, поднял свой посох и ринулся вперёд, чтобы ударить голову пса.
"Дедушка!"
"Дедушка, вождь!"
Пришли несколько знакомых голосов.
Старик-вождь всё ещё сомневался, не является ли это галлюцинациями из-за старости. Затем он увидел несколько девочек, бегущих к нему.
Самая маленькая среди них была рыжеволосая девочка. Разве она не моя любимая внучка?
"Вы...это?"
Глаза старика-вождя были тусклыми, и слезы уже текли по его глазам. Он потрогал пухлую щеку маленькой девочки в своих объятиях, а затем, убедившись, что это не иллюзия, с радостью сказал:
"Хорошо, хорошо, просто вернулись! Хорошо вернуться!"
Несколько других девочек также нашли своих семей в толпе.
Семьи, встретившиеся после бедствия, крепко обняли друг друга. Они ясно имели много обид и тоски в сердцах, которые хотели рассказать своим родственникам, но не могли. Когда они дошли до рта, они расплакались.
Он стоял тихо на носу лодки и наблюдал эту трогательную сцену. Его сердце наполнилось эмоциями, и его нос немного пощипывал, потому что он всегда чувствовал, что это нереально с тех пор, как он переместился во времени. В его подсознании он думал, что это мир комиксов, поэтому он жил с игровой натурой. Вдруг он действительно почувствовал, что все вокруг него — это настоящие люди с плотью и кровью и эмоциями. Люди, а не просто NPC, состоящие из кучи данных.
Чтобы защитить больше красивых улыбок вокруг него! Гер вдруг почувствовал небывалый дух ответственности в своем сердце.
"Брат, это так хорошо, почему они плачут один за другим? Ты голоден? Вайбул почесал голову и спросил с недоумением:
"Кто знает? Может, слишком счастлив"
"А? Ты плачешь, когда счастлив?"
Вайбул чувствовал себя ещё более сбитым с толку. Его самым эффективным решением проблем, которые он не мог понять, было выбрать не думать об этом.
"Брат, я не знаю почему, но я всегда чувствую себя очень голодным сегодня. Мой дядя сошел с лодки, прежде чем я поел."
"Да? Может, это просто твое заблуждение. Просто будь терпелив, и позже у тебя будет что поесть."
Выражение на лице Гера было немного неестественным, и он подумал: Прости, брат, это я причинил тебе боль и дал тебе грязную еду. Он повернулся и сказал:
"Вайбул, сначала возьми немного еды из моря, а позже дядя приготовит тебе, А Да А Эр! Ты тоже можешь поиграть поблизости."
"О, хорошо, брат."
Как только Гер закончил говорить, человек и двое собак нырнули в воду и быстро исчезли.
Пациент ждал, пока жители деревни Данбу закончат выражать свои чувства, Гер спрыгнул с лодки.
Все также знали, что это было. Красивый молодой человек спас их родственников, и большая группа жителей, во главе со стариком-вождём, немедленно выразила свою благодарность Геру. Жители были очень просты и тепло пригласили Гера посетить деревню. Было объявлено, что вся деревня Данбу будет устраивать пир три дня, чтобы поблагодарить своего спасителя, и жители также радовались.
"Вождь, вождь!"
Эр Гоу потянул вождя и хотел прошептать ему несколько слов.
"Что! Разве ты не видел, что я развлекаю почетных гостей? Какие слова."
Старик-вождь выглядел недовольным, повернул голову и ругался
"Извините, вождь, я хотел бы сделать шаг, чтобы поговорить. Эргоу неуклюже улыбнулся Геру, а затем хотел отвести вождя в сторону, чтобы поговорить.
Вождь отказался справедливо:
"Если у тебя есть что сказать, просто скажи это здесь. Капитан Гер и мы свои люди, и мы не скрываем друг от друга ничего."
Щеки Эргоу были красными, как румяна. После долгого удержания он не смог устоять. Старик-вождь мог только сказать откровенно:
"Это, вождь! У нас больше нет денег, чтобы что-то купить. У нас нет проблем с получением собственных приемов пищи, не говоря уже о трехдневном банкете. У меня нет другого выбора, кроме как оставить это на твое усмотрение."
Старик-вождь хлопнул себя по лбу, стыдясь видеть людей. Затем он вспомнил, что их деревня только что была ограблена пиратами, и сегодня он продал железо и сталь, чтобы собрать деньги для военно-морского флота. Как он может еще иметь деньги на банкет сейчас?
Неужели он только что сказал это другим? Неужели он сразу получит пощечину? Шея упрямого старика покраснела от стыда.
В конце концов, Гер был внимателен и вышел вперед, чтобы спасти его.
"Вождь, у меня есть срочное дело, поэтому я скоро уеду. Не нужно устраивать большой банкет на три дня. Сегодня все счастливы. Наша вся деревня будет есть здесь, чтобы отпраздновать. Вам не нужно беспокоиться о ингредиентах. Мой брат уже пошел готовить, а приготовление оставим дяде Фиту и всем жителям деревни. Как вы думаете?"
"Как это может быть так неловко? Капитан Гер, вы и почетный гость, и благодетель. Это так грубо."
"Мы все свои люди, вождь не нужно быть таким вежливым!"
"Хахаха! Да, да, да, мы все свои люди. Лучше повиноваться, чем уважать, так что старик бесстыдно согласился!"
"Приготовление оставим мне!"
Дядя Файт также похлопал себя по груди и сказал.
После того, как вождь согласился, он начал организовывать. Вся деревня, стар и млад, собрались вместе. Взрослые перемещали столы, стулья и скамейки, а дети брали тарелки и палочки. Добыча, захваченная Вайбулом, была сложена в гору на причале. А Да и А Эр также усердно работали, боясь, что если они не поймают достаточно еды, они станут запасным вариантом.
Жители никогда не видели такого боя раньше. Они смотрели на кучи различных морских рыб перед собой, и каждая из них была очень пухлой. Визуальный осмотр показал гигантского лобстера весом в десятки или сотни килограммов и длиной 4-5 метров, кальмара длиной более десяти метров, краба больше лодочной... и даже морского царя. Всех ошеломило.
Гер сожалел, что Вайбул принес всех креветок, солдат и крабов, которые были готовы стать спермой в одном горшке. Он не знал, придет ли позже дракон-король и действительно пойдет есть с целым селом в море. Группа энергичных жителей начала готовить ингредиенты для приготовления пищи.
Пока взрослые были заняты, дети играли и ждали еды. Как почетный гость, капитан Гер также остался с детьми и ждал начала еды.
Он сказал, что капитан Гер был путешественником, и он победил большого пирата и спас несколько человек в их деревне.
Гер стал супергероем в сердцах детей, и они все собрались вокруг него и требовали услышать приключенческие истории. Конечно, для детей на третьем круге за кругом Гер не разочаровал их, сказав, что он только что отправился в море на несколько дней и у него была приключенческая история. Хотя это была правда,
Гер рассказал различные истории группе детей с ожидающими глазами. Захватывающие и замечательные приключенческие истории: остров, парящий на высоте 10 000 метров в небе, пузырьковый остров на глубине 10 000 метров под морем, большая золотая рыба с островом во рту, слон высотой в десятки тысяч метров, гуляющий по морю, и слон на его спине. В царстве животных Гер открыл рот и рассказал это живо, как будто он видел это своими глазами.
Захватывающая, замечательная и интересная приключенческая история была очень подходящей для детей. Вскоре люди собрались вокруг Гера. Детей становилось больше, и в конце концов почти все дети в деревне пришли слушать истории Дахуа Ван Гера. Многие взрослые также присоединились. Вайбул также грыз сушеную мясо и внимательно слушал. Он тоже был несовершеннолетним ребенком, который любил слушать истории
"В то время большая золотая рыба, которая была больше острова, открыла свою огромную пасть и собиралась проглотить нашу лодку. У меня не было выбора, кроме как отбить её ударом.……"
"Капитан Гер великолепен!"
"Капитан Гер такой красивый!"
"Когда я вырасту, я хочу стать путешественником, как капитан Гер!"
Гер очень наслаждался этим. Неудивительно, что все любят хвастаться.
Маленькие дети были очарованы этим, и все хлопали в ладоши в соответствии с упоминанием замечательных вещей.
Гер боялся, что эти дети будут вдохновлены им и уйдут в море
— Это далеко от Горой Вершины?
После того как вождь деревни дал Эргоу несколько указаний, он ответил:
— Не очень далеко. Если погода благоприятная и ветер попутный, то можно добраться за десять с половиной дней. Ты направляешься в Рогг-Таун, верно? Я видел в газете, что главарь самых грозных пиратов будет публично казнен флотом? Это замечательно. Надеюсь, это укротит высокомерие этих пиратов и немного успокоит их. Эти проклятые негодяи должны быть все пойманы.
Гер скрытно подумал: Старик, вероятно, разочаруется, ведь казнь Роджера не только не укротит высокомерие пиратов, но и откроет эпоху еще более безумных великих пиратов.
— Капитан Гер, подождите немного, я только что попросил Эргоу принести вам указатель на мыс Близнецов.
После того как Гер поблагодарил вождя деревни, он подумал немного, но все же не стал разрушать прекрасную фантазию старого человека. В этой простоте и доброте деревни он мог помочь столько, сколько было в его силах.
Куллер прибыл поздно, весь день он проводил заговор Гер против военно-морской базы, так занят был, что до сих пор ничего не ел. Он просто схватил немного еды и пришел к Геру.
— Господин Гер, дядя Фит, вождь деревни.
На тот момент присутствовали только четыре человека. Вайбул уже наелся и напился и улегся вздремнуть на земле. После того как Куллер поздоровался, он подошел и сел рядом с Гером и возбужденно прошептал:
— Господин Гер, все сработало! Все как вы и предсказывали. Мне поручено временно командовать военно-морской станцией. Официальное назначение и должность должны выйти в ближайшие два дня!
Гер поставил чашку с чаем и с улыбкой сказал:
— Хе-хе, тогда заранее поздравляю вас, Глава Куллер.
Трое опять засмеялись, что немного смутило вождя деревни.
Они также честно рассказали вождю деревни, что произошло ранее. Про Миладь, негодяя из флота, маленький старик не разозлился, услышав это. В конце концов, он был арестован. Для него важнее всего, что все живущие здесь люди были спасены. Узнав о плане Гер, старый вождь деревни подумал, что было бы проще убить Миладь напрямую.
— На моем корабле еще осталось более дюжины ящиков с оружием и боеприпасами, а также 8 пушек. Вождь, пожалуйста, попросите несколько молодых людей перенести их. Нам они не нужны, так что оставьте их для укрепления обороны деревни.
Вождь собирался отказаться, но Гер перебил его:
— Я говорю вернуть деньги, которые пираты отобрали у вас, и вы не хотите их. Не отказывайтесь больше от этих орудий. Нам они действительно не нужны, если их оставить. Только с ними вы сможете организовать молодых людей для защиты своей родины. Пиратов, с которыми вы столкнетесь в будущем, будет все больше и больше.
— Хорошо! Капитан Гер, я сейчас скажу им перенести все.
Это было вопросом жизни жителей деревни. Вождь не отказался. Он также понимал, что нельзя каждый раз, когда возникала опасность, надеяться на спасение, и нужно становиться сильнее.
— Куллер, найди время, чтобы помочь обучить молодых людей деревни. У деревни будет своя сила, которая также может быть вашей помощью. Интегрируйте военно-морскую базу, обучай способных людей и заботьтесь друг о друге с деревней. У вас есть талант, но вы также должны улучшать себя. Сила, высококлассная боевая мощь в этом мире — это ключ к определению победы или поражения.
Куллер кивнул в согласии. Он теперь слепо следовал словам Гер, хотя Гер выглядел моложе его.
Гер достал коробку и протянул ее Куллеру, сказав:
— Я дарю это вам, просто считайте это моим подарком в честь вашего повышения. Откройте его после того, как мы уйдем. Не говорите ничего о том, благодарны вы или нет. Просто не забывайте, что вы хотите защитить и справедливость в вашем сердце.
Куллер кивнул, торжественно взял коробку и спрятал ее.
Вернувшись на корабль, Гир увидел, как дюжина молодых людей все еще пытаются перенести пушку, и попросил Вайбулла помочь, иначе до завершения работы день уже стемнеет.
Вайбулл подошел и одной рукой поднял тяжелую артиллерию, и за несколько проходов аккуратно расположил восемь орудий на открытом пространстве причала.
Если бы его брат не просил обращаться с пушками осторожно, чтобы не деформировать их, он мог бы поднять восемь орудий сразу и сделать все за один раз.
Окружающие его сельчане были поражены, и Кулер тоже был глубоко потрясен. Казалось, он понял, что Гир имел в виду, говоря о том, что высокий уровень боевой мощи определяет исход сражения. Если бы враг был таким же могущественным, как Вайбулл, сколько еще силы у них было бы? У всех один и тот же результат.
Дядя Фит и Биа уже собрали свои вещи и перебрались на корабль. Ах Да и Ах Эр тоже вернулись, указатель записи тоже на месте, и запасы не проблема. Тогда, пришло время отправляться в путь!
"Какое короткое, но чудесное знакомство."
Гир с улыбкой воскликнул:
"Всем в деревне Данбу, спасибо за гостеприимство! До свидания, берегите себя!"
Четверо стояли на носу лодки и махали на прощание. Весь посёлок Данбу тоже пришел на причал, чтобы попрощаться с ними. Дети, которых учил урок Гир, также сильно махали руками.
Дядя Феите, добродушный человек, уже плакал. Вокруг было шумно, но маленькая девочка Биа неожиданно проявила силу и прощалась с друзьями, разговаривая и смеясь.
"Ах Да, Ах Эр, давайте отплывем!"
"Гав-гав!"
Все смотрели, как лодка исчезает на горизонте, и не хотели уходить. Старейшина деревни улыбнулся и сказал всем:
"Пойдем, все возвращайтесь! Мы тоже хотим начать новую жизнь!"
Когда сельчане разошлись, на причале остались только старейшина и Куле. Они стояли молча, глядя в направлении, куда уплыл Гир с его спутниками.
Куле открыл прощальный подарок Гира и посмотрел на особые линии в своих руках. Фрукт, который он держал, удивил его и придал огромную решимость:
Большое спасибо, господин Гир, я обязательно буду усердно работать, чтобы стать сильнее и защитить всех!
"Фу...какой горький вкус!"
Старейшина стоял рядом, не говоря ни слова, и с улыбкой наблюдал, как детское выражение на лице этого молодого человека медленно исчезало, и он становился гораздо более зрелым и уверенным.
Лицо старейшины было наполнено облегчением, у него наконец-то появился тот, кто сможет унаследовать его!
…
http://tl.rulate.ru/book/112594/4474468
Сказал спасибо 1 читатель