Готовый перевод Pirate: The Empress and I are childhood sweethearts! / Пират: Мы с императрицей влюблены друг в друга с детства!: Глава 179

— Не даже думай звать на помощь. С такого расстояния я избавлюсь от тебя до того, как ты издашь звук, — спокойно произнес Джелал из-за спины.

— Нет, нет, нет… Я не собираюсь играть со своей жизнью, эй, эй, эй, — разнобой в его голосе переходил в паническое повторение. — Это не то, с чем могут справиться обычные люди.

Он глубоко вздохнул, открыл дверь лаборатории и повел Джелала туда, где хранились дьявольские фрукты. По дороге прохожие приветствовали Цезаря. Помимо Вегапанка, у Цезаря были сильнейшие способности, поэтому у него было много поклонников.

Наконец, Цезарь привел Джелала в лабораторию, у двери которой стояли охранники.

— Господин Цезарь, чем могу помочь? — осторожно спросил один из них.

Ведь исследования господина Цезаря касались оружия, и слухи о том, что его труд становится все более таинственным, шли по всему окружению.

— Откройте дверь! — приказал Цезарь с твердостью.

— Да, господин!

— Господин Цезарь! — охранник мгновенно распахнул дверь. Что там внутри, в конце концов, были лишь некоторые неудачные разработки мастеров.

— Как-как-как…

Тяжелая дверь медленно открылась, Цезарь вошел вместе с Джелалом и велел охраннику закрыть за собой.

— Буууууууу... Господин Джелал, тот плод — неудача, произведенная Вегапанком. Посмотрите на это… — после закрытия двери Цезарь сразу же изменил тон, став более податливым.

Джелал наконец увидел реплику плода Azure Dragon. Он без колебаний разбил защитный щит и достал фрукт. Полюбовавшись им, он убедился в его подлинности и положил в сумку.

— Хм… Цезарь, кроме этого дьявольского фрукта, Вегапанк копировал другие фрукты? — задумался Джелал.

Если плод Дракона способен к репликации, значит, не может быть всего лишь одна копия. Вегапанк должен был создать и другие дьявольские фрукты.

— Э… Я не уверен. С тех пор как мы присоединились к Мировому Правительству, наши исследования разъединились. Теперь мы отвечаем только за свои научные проекты, — Цезарь произнес это с небольшим смущением.

На самом деле, он не дотягивал до умственных способностей Вегапанка и был исключен из команды, но сейчас изучал нечто совершенно иное.

Джелал тайно почувствовал сожаление. Он не желал иметь дело с самым большим мозгом мира — это непросто.

— Ладно, так будет. Цезарь, ты сегодня не видел меня, и не знаешь, что этот «провал» пропал, верно? — произнес Джелал невозмутимо.

Поскольку другие фрукты ему не суждено было найти, он готов был уйти. Цезарь, такой испуганный, вероятно, не расскажет о его визите. Но даже если кто-то узнает, ему это не страшно.

— А?

— Да, да, я просто привел своего помощника взглянуть, — быстро отреагировал Цезарь.

В конце концов, это всего лишь неудачный продукт. Если потеряется, то потеряется. Главное, жизнь остается при нем.

— Это устроит, давай выйдем. Ты сможешь придумать отговорку, чтобы проводить меня, для тебя это просто, — заметив, как Цезарь стал вежливым, Джелал смягчил тон.

— Далеко-далеко~

— Хорошо, господин Джелал, я провожу вас сейчас же! — как только Цезарь понял, что Джелал уходит, он обрадовался.

Он нажал на кнопку, и дверь снова открылась, охранники все еще ждали снаружи.

На этот раз Цезарь не стал с ними разговаривать, а просто вышел на улицу вместе с Джелалом, желая скорее избавиться от «великого бога».

Согласно плану Цезаря, Джелал быстро покинул Панк Хасад.

В это время, на другой стороне, Горящий Ястреб также оказался в новом мире. Теперь он находился далеко от Панк Хасад, однако слишком близко.

На его пути встал адмирал Кизару. Тот лишь старался задержать его, не желая вступать в серьезный бой.

Такой подход вызывал у Ястреба недовольство.

— Кизару, ты думаешь, что сможешь остановить меня здесь навсегда? Твой флот, должно быть, очень занят сейчас! — после того как Ястреб увидел, что его удар уклонился, он больше не желал с ним сражаться.

Этот желтокожий обезьяна всего лишь порхал в небе, и Ястреб не знал, с чего начать.

— Ну…

— Это не моя забота, моя работа — остановить тебя, — спокойно ответил Кизару.

Хотя он точно ожидал переработки, задания сейчас были весьма простыми. Ему нужно было лишь сдержать Михока и не дать ему добраться до Панк Хасад.

В это время в главном штабе ВМФ, Сэнгоку и несколько других высокопоставленных военных также узнали о разборках между Кизару и Ястребом.

— Ястреб появился, какие есть еще новости? — поинтересовался Сэнгоку у Брани.

Брани только что вернулся из разведывательного отдела и принес свежую информацию о Ястребе и других семи военных лордах.

— Господин маршал!

— Лунный Моряка сейчас находится в Дьявольском Треугольнике. Нам сложно следить за ним, и его пиратский корабль не двигался.

— Однако, Крокодайл и Дофламинго воспользовались моментом и обратились к Мировому Правительству с просьбой, чтобы наш флот и Правительство больше не мешали им. — Брани быстро сообщил информацию, которую он собрал.

После его доклада Сэнгоку и несколько высокопоставленных чиновников с гневом затоптали ногами.

Все понимали, о чем говорили Крокодайл и Дофламинго.

Эти двое вовсе не собирались мириться с флотом. Если ВМФ сейчас не вмешается, все усилия будут напрасны.

— Господин маршал! Наша флот не может согласиться с этой просьбой. Алабаста и Дрессроза — это не просто небольшие страны, — немедленно возразил Аллоджи.

Это была его идея — позволить флоту разрушить планы Крокодила и Дофламинго.

Эти две страны уже знали о заговоре Семи военных лордов. Если флот оставит все это без внимания, вся ранее проделанная работа окажется напрасной.

— Позвольте подумать… — Сэнгоку стал серьезным.

Он не ожидал такого хода от Крокодила и Дофламинго.

С этими двумя легко не справиться. Один из них — пользователь природного дьявольского фрукта, а другой — бывший Небесный Дракон, который к тому же взаимодействует с официальными представителями Мирового Правительства.

С ними трудно иметь дело.

Если только их нельзя поймать мгновенно, не стоит рисковать. А если мы начнем действовать, что же будет со всей системой Семи военных лордов?

— Пур-пур…

— Мосес Мосес, это офис маршала!

— Что? Ты сказал, что Кайдо появился?

— Хорошо, я немедленно доложю!

— Щелк ~

— Господин маршал, Кайдо всех зверей появился недалеко от Панк Хасад! — Быстро сообщил Бланнью после завершения разговора.

— Что?!! — крикнул Сэнгоку.

Даже Гарб и остальные были в шоке. Кто бы мог подумать, что Кайдо придет к Панк Хасад!

Теперь мы в большой беде!

http://tl.rulate.ru/book/112590/4547820

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена