Джэллал вышел вперед, швырнул Вальпо на землю и встал на его заднюю лапу.
— Аа!! Больно! Ублюдок! Кто это?!
Вальпо тут же очнулся от боли.
— Заткнись!!
Джэллал встал на его голову и, не изменяясь в лице, сказал королю: — Я даю вам только один шанс отдать медицинскую книгу, иначе с следующим ударом разобью ему голову!
Как только эти слова прозвучали, Вальпо сразу задрожал, словно забыв о боли.
Теперь он понял, что эта группа людей пришла украсть их медицинские книги!
И он был тем самым торгашем в их руках.
Сцена вдруг напряглась, и Далтон с оставшимися охранниками тут же окружили пиратов Девяти Змей. Король смотрел на Вальпо, который был в сильной боли, но не осмеливался говорить, и мучился в сердце. Каким бы ни был негодным его сын, он все равно был сволочью.
Его сын, и его единственный сын.
Теперь, когда его тело разложилось, врачи сказали, что у него осталось совсем немного времени.
Вальпо — его единственный наследник, и он не должен позволить, чтобы с ним случилось что-то плохое! Она смотрела на все это с равнодушным выражением лица. На корабле Джэллал чаще всего говорил, что пиратам нельзя иметь сочувствия.
После этого периода плавания все поверили в слова Джэллала, даже самые юные. Гуина тоже очень согласилась.
Глядя на колеблющегося короля, Джэллал увеличил давление на ногах, и голова Вальпо почти утонула в полу.
— Аа!!
Увидев, что Вальпо снова показывает боль, Джэллал немного ослабил нажим.
— Старик! Быстро отдай медицинские книги, хочешь, чтобы я умер? — тут же проклял Вальпо, получив возможность вздохнуть.
— Отдам!! Пожалуйста, больше не причиняйте боли Вальпо! — король не выдержал и громко прорыдал.
— Ваше Величество, Король!
— Король!
Когда те врачи увидели, что король собирается отдать медицинские книги, они сразу запаниковали.
Нужно знать, что эти медицинские книги были накоплены поколениями людей на острове Цигу!
— Не нужно говорить, я просто перепишу медицинскую книгу позже! — старый король перебил врачей.
Хотя переписывать ее по памяти немного хлопотно, и некоторые фармакологии могут быть не такими точными, у него сейчас нет другого выхода. Он не хочет, чтобы Вальпо был убит.
…………
Далее, король очень хорошо сотрудничал, и Джэллал использовал браслет замка, чтобы собрать все медицинские книги.
Лучше, чем позволить этой сволочи Вальпо растратить эти медицинские книги, пусть он заберет их на остров Девяти Змей.
С этими медицинскими книгами будущее медицинское обслуживание на острове Девяти Змей будет обеспечено.
Среди них самой счастливой была Феррола.
На корабле Феррола тут же попросила Джэллала достать медицинскую книгу для нее, чтобы почитать.
Цель этой поездки на остров Цигу была достигнута. Следующим шагом будет поездка на острова Шампу, чтобы купить припасы, а затем вернуться на остров Девяти Змей.
В штабе флота.
Маршал Сэнгоку и генерал-лейтенант Хэ, начальник штаба, смотрели на информацию, отправленную Бранневым, и размышляли.
— Судя по их поведению от выхода в море до сейчас, все это имеет цель.
— Сначала он отправился на Западный океан, чтобы захватить плод замка, затем на Северный океан и сотрудничал с войсковой страной Герма 66. Теперь он отправился на остров Цигу и ограбил драгоценные медицинские книги там. Крэйн, что вы думаете, что они собираются делать? — сказал Уорринг Стейтс с задумчивым видом.
— Я тоже не понимаю. Это отличается от прошлого. Раньше пираты Девяти Змей почти всегда выходили в море за припасами.
Теперь, когда новый капитан вступил в должность, кажется, что у них теперь есть определенная цель. Неужели они тоже хотят бороться за то, что? — генерал-лейтенант Хэ выразил свои сомнения.
В наши дни все больше и больше людей выходят в море, и пираты становятся все сильнее и сильнее.
Это заставляет их флот очень уставать.
Даже она сама только что вернулась из погони за группой пиратов. , но на этот раз они снова сбежали.
После того, как генерал-лейтенант Хэ высказал свое предположение, выражение Сэнгоку стало серьезным.
— Ах да, Сэнгоку, что случилось с предложением от Всемирного Правительства в прошлый раз? Прошло оно? — генерал-лейтенант Хэ вдруг вспомнил что-то и сразу спросил.
— Еще нет, но уже много людей поддерживают его, эти ублюдки! Стыдно, что они придумали такое предложение! — Сэнгоку разозлился и ударил по столу.
Это предложение — система Семи Военных Тайн!
С начала великой эры пиратов все больше и больше пиратов, и флот серьезно не хватает людей.
Так что под давлением некоторых людей кто-то предложил использовать пиратов для борьбы с пиратами и подготовиться к созданию организации Семь Военных Тайн.
Как флотоводец, Сэнгоку, конечно, был против этого предложения.
Если бы эта система возникла, это бы означало, что их флот некомпетентен. Так что он также предложил увеличить военные расходы флота и расширить размер флота.
Но теперь, когда флот становится все сильнее и сильнее, как может Всемирное Правительство позволить флоту расти шаг за шагом?
Они безжалостно отвергли предложение Сэнгоку. обвинили флот в некомпетентности
— Ай, кажется, нет никакого способа изменить это~ — генерал-лейтенант Хэ вздохнул долго.
…………
С другой стороны, пираты Кудзи наконец-то прибыли на острова Шампу после нескольких дней плавания.
Получив новость, Ся Ци и Лей Ли тоже заранее ждали на пляже.
— идет. — сказал Рейли мягко.
Ся Ци тут же посмотрел вдаль, и контуры Душистого Ужа скоро появились в их глазах.
Увидев внешний вид своего бывшего пиратского корабля, Ся Ци не мог не почувствовать ностальгии.
— Райли, давно не виделись! — Джэллал стоял на носу лодки и крикнул издалека.
— Ха-ха-ха-ха! Давно не виделись, брат Джэллал. — Райли ответил смехом.
Душистый Уж быстро причалил к двум ужам, и почти все на борту сошли с корабля.
— Лелисанг, давно не виделись!
— Райли, почему твои волосы седеют? — Санда Сония и Мариголд поприветствовали Рейли по очереди.
— Ну, в конце концов, мне уже за шестьдесят, и я больше не молодой человек. — Лейли махнул рукой и сказал.
Ся Ци посмотрел на юных девушек и почувствовал себя очень довольным.
— Хэнкок, как ты поживаешь в пути? В газетах в последнее время были новости о тебе.
Флот сказал, что ты вторглась в страну лекарств и украла их медицинские книги. Какая хорошая работа, ха-ха-ха! — прозвучал звонкий голос Рейли.
— Ну, ничего. — императрица ответила холодно.
За исключением людей на корабле, ее отношение ко всем было прохладным.
— Ладно, давайте сначала вернемся в бар и отдохнем. — сказал Ся Ци тепло.
Под руководством Ся Ци группа девушек и двое мужчин пошли к бару Ся Ци.
Эта ситуация также была замечена организацией CP на островах Шампу, и они тут же связались с флотом.
После того, как Сэнгоку получил новость, он тут же отправил генерала Кизару, чтобы предотвратить любые несчастные случаи.
Небесные Драконы Мариджоа любили посещать Шамбордские острова, чтобы показать свои святыни.
http://tl.rulate.ru/book/112590/4541019
Сказали спасибо 0 читателей