Готовый перевод Fairy Tail: Sorcerer King / Хвост Феи: Король-волшебник: Глава 53

"Как мило~" Принцесса Изумруд присела, глядя на Пепе перед собой с трепетом и любовью в глазах.

"Верно, Пепе — мой самый важный друг", — улыбнулась Кана, стоящая рядом с принцессой Изумруд.

"Принцесса, хотите попробовать?" Увидев это, Ультия, находящаяся по другую сторону принцессы Изумруд, улыбнулась и предложила.

"Разрешено ли?" Принцесса Изумруд повернулась к Кане, на лице её читалась надежда и вопрос.

"Конечно", — с готовностью согласилась Кана.

Услышав это, глаза принцессы Изумруд загорелись. Она оглянулась на Пепе, который наклонил голову, глядя на неё. Она подняла правую руку, крепко сжала кулак и вытянула указательный палец, осторожно приближаясь к Пепе.

Маленький палец медленно подходил к Пепе. Хоть Пепе и был очень умным, он не понимал, зачем принцесса Изумруд это делает.

Короткий указательный палец принцессы Изумруд наконец медленно коснулся кончика носа Пепе.

В момент касания принцесса Изумруд бессознательно отдернула руку, и её тело также отшатнулось назад.

Принцесса Изумруд снова посмотрела на Пепе и, заметив, что он не собирается нападать, вздохнула с облегчением. Затем она повернулась к Ультии и Кане. Получив ободряющие взгляды от двух девушек, принцесса Изумруд осторожно снова протянула руку.

На этот раз движения принцессы Изумруд были быстрее, чем раньше. На этот раз она не коснулась кончика носа Пепе, а его головы.

Когда маленькая рука принцессы Изумруд коснулась головы Пепе, мягкий и приятный прикосновение Пепе заставило принцессу Изумруд мгновенно улыбнуться.

Убедившись, что Пепе действительно не укусит её, принцесса Изумруд прямо обняла Пепе в своих объятиях.

"Как вам? Пепе приятно держать?!" — увидев это, Кана с гордостью сказала принцессе Изумруд.

"Да", — улыбнулась принцесса Изумруд и кивнула, а затем маленький язычок Пепе лизнул её маленькое личико, заставив её смеяться.

Видя, как принцесса Изумруд так радостно играет с Пепе, Фэнг Йе, находящийся недалеко с королем Томасом, был немного удивлен. Он посмотрел на короля Томаса, который в это время выглядел довольным, и спросил с сомнением:

"Ваше Величество, принцесса Изумруд когда-то..."

Несмотря на то, что Фэнг Йе не закончил фразу, король Томас уже понял, что он имел в виду. Он покачал головой и объяснил Фэнгу Йе:

"На четвертый день рождения Изумруда, знать столицы не только преподнесла ей подарки, но и несколько маленьких животных. Один из знатных людей подарил ей щенка."

"Щенок всегда был очень добродушным, но когда Изумруд подошла к нему в тот день, собака вдруг сошла с ума и укусила кролика насмерть прямо перед Изумруд, а затем внезапно умерла..."

"Расследование показало, что у собаки была редкая болезнь."

"С тех пор Изумруд пряталась от собак, когда видела их. Хотя ситуация значительно улучшилась, я очень рад видеть Изумруд такой."

После выхода из дворца Фэнг Йе взял с собой Ультию, Кану и Пепе, чтобы прогуляться по столице.

"Может, пойдем в торговый район?" — предложил Фэнг Йе двум девушкам.

"Ладно", — кивнула Ультия.

"Да", — тоже кивнула Кана.

Не прошло и долгого времени, как они вошли в торговую зону, где Фэнг Йе купил множество одежды для Ультии и Каны.

Прогуливаясь, помимо покупки одежды для двух девушек, он также купил много собачьего корма для Пепе.

Придя на Магическую улицу рядом с торговой улицей, здесь было гораздо меньше людей, чем на торговой улице. Но при ближайшем рассмотрении Фэнг Йе обнаружил, что большинство людей, приходящих сюда, — маги, и лишь немногие — обычные люди.

Фэнг Йе провел двух девушек мимо магазина. Фэнг Йе случайно бросил взгляд на стеклянную полку этого магазина. После беглого осмотра вещей внутри он продолжил идти вперед, не придав этому значения.

Следующим моментом!

Фэнг Йе обнял Ультию и Кану и отпрыгнул к стеклянной полке, уставившись на вещи внутри.

"Что случилось?" — лицо Ультии немного покраснело. Увидев поведение Фэнг Йе, она спросила с недоумением.

"Ты что-то нашла?" — Кана погладила шерсть Пепе в своих объятиях и наклонилась, спрашивая Фэнг Йе.

Фэнг Йе очнулся после того, как услышал, что сказали две женщины. Он указал на вещи в витрине и с улыбкой сказал Кане:

"Кана, угадай, что это?"

"Хм? Карты?" — Кана любопытно посмотрела в направлении пальца Фэнг Йе и увидела колоду карт. Она спросила с недоумением,

"Неужели это?" — Ультия была намного умнее. Увидев, что Фэнг Йе смотрит на колоду карт, она сразу догадалась, что это за карты.

"Магические карты?!" — Кана тоже поняла и с блестящими глазами посмотрела на карты в витрине.

Прошло так много времени, и это был первый раз, когда Фэнг Йе увидел магические карты, поэтому он был немного взволнован.

Успокоившись, Фэнг Йе привел двух девушек в магазин.

"Босс, сколько стоит та магическая карта там?" — спросил Фэнг Йе среднего возраста мужчину, который был не только немного уродлив, но и лыс.

Босс поднял руку и развел пальцы.

Фэнг Йе обрадовался этому. Он не ожидал, что цена на магическую карту будет такой низкой. Он просто махнул рукой и сказал:

"50 000 Ж, верно? Я куплю, пожалуйста, упакуйте для меня."

Однако, когда босс услышал слова Фэнг Йе, он посмотрел на него с презрением и затем медленно сказал:

"50 000 Ж за штуку, продается наборами по 20, всего 1 000 000 Ж. Вы все еще хотите купить?"

"Что?!!!" — Фэнг Йе посмотрел на босса в шоке. Он не мог поверить своим ушам.

"50 000 Ж за карту? Вы не можете грабить так, верно?" — Фэнг Йе возмущенно сказал боссу.

"Цена на магические карты была такой все эти годы. Если вы не хотите их покупать, уходите сейчас и не мешайте моему бизнесу." — босс сказал без эмоций и с пренебрежительным тоном.

Фэнг Йе был так зол, что зубы скрипели. Он подергал губами и спросил босса:

"Какой вид магии в этой вашей карте?"

"Никакой." — босс ответил очень прямо, а затем, не дожидаясь, пока Фэнг Йе заговорит, продолжил:

"Это особая магическая карта, и она также является высококлассной среди магических карт. Хотя в ней нет магии, она может хранить магию, а также монстров и т.д... Другими словами, маги могут собирать все виды магии по своим потребностям, вместо стандартной магии, которая уже распространена в магическом круге карт."

"Правда?" — Фэнг Йе показал заинтересованное выражение, а затем сказал боссу:

"Дайте мне сначала посмотреть."

Фэнг Йе взял карту, переданную боссом, и внимательно посмотрел на неё, но ничего не увидел...

Фэнг Йе был любопытен и вложил магическую силу в карту, тихо вкладывая все больше и больше магической силы... следующим моментом...

Треск...

Фэнг Йе и босс посмотрели вниз на кучу разбитых осколков на прилавке. Фэнг Йе собирался спорить, но босс улыбнулся и сказал ему:

"Честно, 1 миллион Ж."

http://tl.rulate.ru/book/112475/4498765

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь