Готовый перевод One Piece: The Romantic Swordsman / One Piece: Романтичный фехтовальщик: Глава 10

Не только четверо Зеф на трибуне были потрясены, но и Кадзи в углу смотрел на Ли И как будто увидел призрака.

— Невозможно, абсолютно невозможно!

В этот момент Цзяджи уже не мог сидеть спокойно. Когда он вспомнил о соглашении о награде между маленьким дьяволом и Таотом, он сразу почувствовал тревогу. Он мог догадаться, что задумал этот злой маленький дьявол.

— Курильщик, ты идиот, выведи его из ринга, и ты победишь.

Кадзи бросился к краю ринга и орал на Курильщика.

"Белая Буря"

Большое количество дыма подхватило Ли И и бросило его в небо.

"Белая Кулак, Хаос"

Обе руки махали дико, и кулаки извергали белый дым, словно ракеты.

Однако было уже поздно. Свет молнии в руке, держащей нож, исчез и сконденсировался, а черная энергия окутала лезвие.

Когда Кадзи у края ринга увидел появление черного, его глаза выпучились, а челюсть упала на землю.

Зефа был еще более невероятен, и Кизару продолжали делать ужасные шёпоты.

Бесчисленные белые дымные кулаки окружили Ли И, и кулаки были готовы атаковать его тело.

В этот момент глаза Ли И открылись, в его глазах сверкнула молния, и ослепительная молния взорвалась по всему его телу.

"Дыхание Грома, Быстро."

Прозвучал шёпот, и затем Ли И был замечен, падающим с неба, словно луч молнии, и звук грома раздался по всему Малинкодо.

В момент, когда раздался гром, Зефа торопливо крикнул Кизару: — Иди и останови это, Курильщик не сможет заблокировать этот нож.

Зефа еще не закончил говорить, а Кизару уже превратился в луч света и ушел, даже не используя восьмифутовый зеркало. Нож Ли И был слишком быстр.

Курильщик на ринге вообще не имел способности к защите. Все белые дымные кулаки, атакующие Ли И, мгновенно промахнулись. В следующий момент, черный клинок уже рубил его голову. В мгновение ока, он был менее чем в 50 сантиметрах от его головы. Черный клинок испускал смертельное дыхание, и Курильщик предчувствовал, что он будет закончен, если его рубят.

"Удар Света"

В мгновение ока, Кизару прибыл вовремя и пнул клинок одной ногой, чтобы заблокировать нож.

Хотя Кизару заблокировал нож, сила скорости напрямую расколола ринг пополам.

"Бум!

Пыль взлетела повсюду. Когда пыль осела, все увидели Курильщика, сидящего на земле. Рядом с ним, высокая фигура использовала свои ноги, чтобы блокировать удар клинка.

— Разве это не Адмирал Кизару!

Все были шокированы, когда четко увидели фигуру. Даже адмирал был поражен этим матчем.

Кизару: — Это слишком страшно, Курильщик. Если ты немного медленнее, ты будешь расколот пополам.

Курильщик: — (ÒωÓױ)!

Кизару: — Сяо И, ты выиграл этот матч, убери свой меч!

Странно, Ли И не отреагировал, все еще поднимая свой меч, чтобы рубить

— Эй, эй, эй, ты не реагируешь, как бы я тебя ни звал.

— Зачем ты позируешь, когда уже выиграл игру?

Кизару взглянул на Ли И и подошел к нему, похлопывая по плечу.

"С хлопком", весь человек упал на землю, изрыгая черный дым изо рта.

Принудительное использование удивительной скорости вызвало перегрузку его тела, и Ли И снова потерял сознание.

Зефа: — Похоже, принудительное использование Армейского Хаки и таких чрезвычайно быстрых мечей превысило его физические возможности.

Зефа подошел к Кизару и посмотрел на Ли И, лежащего на земле. Таоту также подошел к рингу и обнял без сознания Ли И.

Кизару: — Очень опасно использовать такой ход без крепкого телосложения! Зефа

: — Я лично научу тебя в будущем. Его телосложение должно быть намного сильнее, чем у кого-то другого.→_→

Кизару: — (/▽╲) Учитель, это меня ранит, когда ты так говоришь!

Финал поразил высокопоставленных офицеров флота, и выступление Ли И привлекло внимание многих генералов.

В офисе Маршала Флота было шесть человек, все из которых были вершинными воинами флота.

Маршал Флота Сэнгоку, три адмирала Кизару, Окидзи, Акаину, бывший адмирал Зеффер и герой флота Гарп.

Сэнгоку: — Зеффер, слышал, что в этом отборе появился хороший саженец.

Зеффер: — Этот ребенок очень талантлив и имеет потенциал. Если я лично научу его, он обязательно станет адмиралом в будущем.

Гарп: — Зеффер, я редко слышу, как ты так хвалишь людей, но этот парень неплох. Он сделал довольно шума в тот день.

Акаину: — Этот высокомерный парень не мог даже контролировать свою силу и почти расколол своего противника пополам. Люди вроде него должны быть под моим командованием и хорошо обучены.

Кизару: — Сакаски, ты не прав в этом. Мой племянник должен быть в моей команде.

Окидзи: — В твою команду, ты можешь быть открыто мельницей.

Кизару: — (〃>Dish<)!

Несколько человек начали серию атак. На самом деле, причина была в том, что они хотели, чтобы Ли И был под их командованием. Чан Гуо, как маршал флота, ударил по столу и сказал: — Тихо!

— Слишком рано обсуждать, под чьим командованием будет служить мальчик. Давайте подождем, пока он не окончит элитный лагерь!

На другой стороне, Ли И снова был удостоен возможности быть принятым в Военно-Морской Госпиталь. В его последних воспоминаниях красивая фигура обняла его, и он почувствовал, как погружается в мягкое облако, а затем потерял сознание. Когда он снова проснулся, он уже был в больнице. Две медсестры в палате увидели, как проснулся Ли И, и уведомили врача.

После осмотра врач сказал: — У молодого человека ничего нет, он может быть выписан завтра.

После того, как врач закончил говорить, он увел медсестру, и затем пришел Таоту.

— Сяо Ли И, кажется, ты в порядке?

— Моя сестра пришла, чтобы увидеть меня, и я сразу почувствовал больше энергии.

Ли И посмотрел на стройную и высокую фигуру Таоту и почувствовал, как будто он выпил кофе.

— Ты такой сладкий и не имеешь чувства приличия.

Таоту протянула свои стройные пальцы и щелкнула Ли И по лбу.

— Ай, больно!

Ли И притворялся больным и заставил Таоту засмеяться.

— Прекрати притворяться, я приготовила тебе кашу, ешь ее, пока горячая!

Таоту открыла коробку с едой в своей руке и достала миску каши.

Ли И хотел взять миску каши, но вдруг он увидел странную фигуру за окном палаты. Он не должен был угадывать, кто это, Таоту верный пёс Кадзи.

— Ай, сестра, мои руки вдруг стали слабыми, ты можешь покормить меня?

Таоту знала, что Ли И думал. На самом деле, когда она пришла, она уже знала, что Цзяджи следовал за ней.

— Ну, так как ты только что выздоровел, я сама покормлю тебя.

Таоту держала миску одной рукой и ложку другой, дуя на кашу в ложке своими розовыми губами.

— Ну, открой рот.

Таоту дула на кашу и положила ее в рот Ли И. Он мгновенно почувствовал вкусный аромат, распространяющийся во рту с ароматом.

Помимо наслаждения едой, визуальное наслаждение было предельным, что заставило Ли И погрузиться в него.

В этот момент Ли И вспомнил о наградах за соревнования, о которых упоминала Таоту раньше, поэтому он улыбнулся и сказал: — Сестра, разве ты не говорила, что будут награды, если победишь!

Таоту: — Тогда какую награду ты хочешь?

Ли И: — Подойди ближе, я тихо скажу тебе.

Таоту увидела, что он был тайным, и подошла, но Ли И сказал, что она недостаточно близко.

— Сестра, пожалуйста, протяни сюда, я прошепчу тебе на ухо.

Расстояние между ними сократилось до того, что они были всего в одном шаге друг от друга.

Ли И: — Награда, которую я хочу, это...

Пока Таоту слушала, Ли И сделал молниеносную атаку и использовал свои губы, чтобы атаковать красивое лицо Таоту.

В момент, когда он коснулся ее, он почувствовал ее гладкую и мягкую губы и очаровательный аромат.

С хлопком, внезапная атака была настолько быстра, что даже Таоту не успела отреагировать. Она мгновенно покраснела, что заставило Ли И застыть. Он не мог не атаковать снова.

К сожалению, Таоту уклонилась, прежде чем ее губы коснулись ее.

А Кадзи за окном палаты уже был в ярости, с зеленым дымом, вырывающимся из его головы. В этот момент Кадзи не мог скрыться и открыл дверь.

— Ублюдок, что ты делаешь?

Цзяджи указал на Ли И и спросил сердито.

— Ты ешь кашу?

Ли И ответил спокойно и продолжал есть кашу, которую кормила Таоту, широко открыв рот. Они, казалось, игнорировали Цзяджи.

— (〃>Dish<)

— Ты так нагло игнорируешь меня.

Кадзи чувствовал, как его лицо было жестко наступано на землю, и он был готов взорваться от гнева.

— Разве это не Кадзи? Разве он свободен, чтобы оставаться здесь, не выполняя никаких миссий?

Внезапно, ленивый голос донесся сзади Кадзи. Обернувшись, он обнаружил, что Кизару стоит за ним.

Кадзи: — Я пришел навестить этого человека, который недавно был в центре внимания. Я уйду, если больше ничего.

Кадзи убежал сразу, увидев, что Кизару пришел. Хотя Кизару был ленив и защищал, он все еще мог избить его наполовину. Когда

Таоту увидела, что Кизару пришел, она подумала о покрасневшем лице от внезапной атаки и ушла.

Ли И, лежащий на больничной койке, посмотрел на Таоту, уходящую с покрасневшим лицом, и вдруг почувствовал чувство достижения. Его план завоевания сделал еще один шаг вперед. Хотя это был всего лишь маленький шаг, это был большой шаг к началу счастливой жизни.

http://tl.rulate.ru/book/112403/4387214

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь