Готовый перевод Pirates: The White Group's eldest son / Пираты: старший сын Белой группы: Глава 8

Автор просит цветы и рекомендательные талоны.

Акаину заходит в филиал G5. По какой-то причине он продолжает думать о ребенке, который только что прошел мимо него.

— Эй, — спросил Сакаски солдата рядом с собой, показывая рукой рост Ноя, — тот парень только что, такой высокий с известным мечом на поясе, что он здесь делает?

Солдат строго встал и отдал честь: — Докладываю полковнику, только что человек представился охотником за головами Ноем и пришел в филиал обменять награду за великого пирата Вапера Саннируо! Солдат не осмелился пренебречь этим. Полковник Сакаски всегда имел дурную репутацию. Если он не будет осторожен, его часто наказывают.

— Ной... ? — Сакаски всегда чувствовал, что слышал это имя раньше. Сам он не знал, почему ему так многое дорого в этом ребенке.

На этот раз Сакаски рекомендовал себя Зефе и изо всех сил пытался попасть в филиал G5, единственную базу флота в Новом Свете. Бездействие флота в Новом Свете, которое привело к тому, что Новый Свет был захвачен пиратами, по мнению Сакаски, было отражением неспособности реализовать социалистический концепт флота.

Поэтому, когда Сакаски прибыл, он покорил несколько пиратских кораблей, только что вошедших в Новый Свет вокруг филиала G5, и даже лично оспорил приказ генерал-лейтенанта Мозамбии, начальника филиала G5. Мозамбия была в ярости и доложила об этом в штаб-квартиру флота. На этот раз Сакаски отправился в море, чтобы доложить о своей работе в штаб-квартире флота.

— Полковник Сакаски, вице-адмирал Мозамбика хочет, чтобы вы пришли в его кабинет по возвращении, — сообщил морской капрал, подбежавший сзади, задыхаясь, и встал перед Сакаски.

— Тьфу, этот старый упрямец? — Сакаски был очень пренебрежительным. По его мнению, такие люди, как Мозамбия, которые позволяют пиратам уходить, просто сидят сложа руки. Но даже так, система флота не позволяла ему игнорировать приказ вице-адмирала. В конце концов, его учитель Зефф уже строго отчитал его, когда он вернулся в Маринфорд на этот раз.

В главном офисе филиала G5.

Сакаски и Мозамбия сидели друг напротив друга по обе стороны стола. Из ртов двух курильщиков поднимались клубы зеленого дыма, распространяясь и, наконец, исчезая.

Мозамбия сидел на главном месте с очень серьезным выражением лица. Он ненавидел парня перед собой, который ослушался приказов и действовал по своему усмотрению, но, с другой стороны, он испытывал восхищение перед этим молодым и могущественным морским гением. Особенно когда он услышал, что этот гений съел плод магмы, который, как говорят, обладает самой сильной трехсерийной атакой, в Маринфорде на этот раз. Мозамбия был полным доверия к будущему Сакаски, но даже гении нуждаются в обучении.

— Сакаски, ты должен знать, — после долгого молчания Мозамбия наконец медленно заговорил. — Новый Свет не наша территория. Вайтбирд, Роджер и Золотой Лев очень сильны в этом морском районе. Если мы тронем кого-нибудь из них, это будет катастрофой для филиала G5 и даже всего флота.

— Как моряки, наша миссия — уничтожать пиратов. Справедливость не уступит, и только абсолютная справедливость может уничтожить хаотическое зло на море!

Мозамбия посмотрел на молодого и взъерошенного Сакаски перед собой и покачал головой в разочаровании.

Этот молодой человек действительно талантлив и силен; но флот уже имел гениев, и только выросшие гении могут называться боевой силой.

Гении, умершие молодыми, ничего не значат.

Давайте не будем говорить о далеком прошлом, просто возьмем сына Зеффа, нынешнего главного инструктора флота.

Разве Хай Лан не был гением в начале? Прошло всего несколько лет с его смерти, и волны за волнами уже забыли об этом гение.

В нынешнем штабе флота никто больше не может услышать ни слова об этом гение.

— Сакаски, живая справедливость — это справедливость. Если ты не сдержишь себя, ты можешь быть похоронен в море в любой момент. Вайтбирд Эдвард Ньюгейт только что сражался с Роджером в Новом Свете. У тебя есть способность справиться с этим? Сакаски? Сакаски, ты меня слушаешь?

Сакаски, казалось, не слышал. Слова Мозамбии только что были как вспышка молнии, активируя его давно забытые воспоминания. Сцена первой встречи с пиратами Вайтбирда на корабле Гарпа много лет назад всплыла, и лицо и фигура белокурого мальчика только что и ребенок рядом с Вайтбирдом много лет назад постепенно наложились друг на друга.

— Ной… Эдвард Ной?! Черт возьми! — Сакаски проклял внутренне, игнорируя гневный рык Мозамбии позади него и выбежал наружу.

Он схватил солдата и спросил, где его друг Ной, а затем Сакаски побежал за ним. Он тайно пожалел, что если бы он вспомнил раньше, он определенно мог бы удержать этого человека в филиале флота, человека, которого называли биологическим сыном Вайтбирда — Эдвардом Ноем!

————————Разделительная линия——————

На другой стороне, Ной прогуливался по рынку. Он только что отдал деньги за свою куртку дяде и пошел принимать пиратский корабль, который захватил Шан Нируо. Ной, свободный от долгов, насвистывал небольшую песню, выбирая материалы для морского путешествия на рынке.

— Еда, вино, мясо... что еще нам нужно взять? — Ной был немного смущен.

Первоначально это был Марко, кто покупал Джоз и нес припасы, и он и его отец никогда не беспокоились об этом. Позже это был Тэтч, который возглавлял четвертую команду для пополнения припасов. Теперь Ной не знал, что взять с собой в море.

— Ну, тогда просто купи что угодно, раз у тебя много денег. — Если не можешь разобраться, не думай об этом. Это хорошее качество зрелого мужчины. Ной очень хорошо воплотил эту точку зрения. Затем торговцы на этом рынке встретили местного тирана, который покупал все, что видел.

— Наконец, я собрался. Этот пиратский корабль отличный. У него даже есть холодильник.

Ной потратил много времени на упорядочивание вещей, которые он купил на рынке. Должно быть, пиратские группы, которые могут плавать в Новом Свете, довольно способны. Корабль Шаннируо имеет все необходимые вещи. Ной выбросил пиратский флаг Шаннируо и планировал отдохнуть одну ночь, прежде чем отправиться в плавание на следующий день.

— Эдвард Ной! — раздался рык с берега, и за ним последовал шлаг из лавы, атакующий Ноя.

— Тьфу, мальчик из лавы, ты подходишь только для зажигания свечей на тортах! — Ной беззаботно махнул рукой, и знаменитый меч Люцзян, покрытый цветком вооруженного цвета, прорезался, и энергия меча расколола шлаг из лавы на две части, упав в море.

— Сакаски, я не искал тебя, но ты пришел ко мне. — Ной спрыгнул с лодки, держа поток. Плод лавы Акаину действительно очень смертоносен. Если лодка будет уничтожена в бою, кто будет возмещать ущерб Ною?

— Так что Сакаски, ты пришел ко мне, ты думал о том, как умереть?

Ной сказал и ударил ножом. Клинок, обернутый цветком вооруженного цвета, столкнулся с лавой Сакаски, и воздушные волны разлетелись.

Faloo 18-я годовщина бренда обновляется, возвращает читателям! Пополните 100 и получите 500 VIP баллов!

Пополнить сейчас (Время проведения: 10 августа — 20 августа)

http://tl.rulate.ru/book/112400/4387201

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь