Готовый перевод Survival in the ocean, catch a mermaid at the beginning / Выживание в океане, поймать русалку в самом начале: Глава 13

Лу Вэй лежал на пляже, не испытывая ни малейшего желания жить, размышляя об этом с закрытыми глазами... Нет, он каялся с закрытыми глазами.

Как мог он испытывать дурные мысли по отношению к рыбе? Это же была рыба, а не человек.

Разве это не было извращением?

Неужели он действительно стал похож на тех людей перед экраном?

Сяо Бай смотрела на Лу Вэя с большими глазами, не понимая, почему этот двуногий стал таким... горячим, что ей стало страшно.

"Чу-чу-чу……" (Он умер? Нет, он встал и пошел жарить рыбу.)

Крик Сяо Бай вернул его в чувство. Лу Вэй потряс головой.

Он стряхнул немного желтого мусора и тайно чувствовал себя счастливым, что он здесь один.

Пока другие не знали, он не был извращенцем.

"Ладно, перестань кричать, я понял." Лу Вэй встал, подошел к огню, перевернул рыбу и продолжил ее жарить.

Но когда он поднял рыбу, он четко ощутил изменение в весе.

Нет, не вес рыбы изменился, а его собственная сила.

Хотя он получил лишь немного силы и не превратился в супермена, очевидные изменения можно было четко почувствовать.

Он сжал кулаки, и его мышцы руки набухли, полные силы.

Он не мог не улыбнуться и кивнул. Вот что должен действительно иметь мужчина, крепкое тело, свирепая сила, молниеносная скорость, мчаться... кхм-кхм

Хоть это и было немного болезненно, но полностью стоило того по сравнению с таким улучшением.

Лу Вэй поспешно открыл интерфейс системы и продолжил улучшать. На этот раз он улучшал ловкость.

Чувство улучшения ловкости было еще более неприятным. Казалось, что бесчисленные муравьи ползают по фасции и костям по всему телу. Лу Вэй чесался и онемел, подпрыгивая вверх и вниз.

К счастью, это чувство длилось всего несколько секунд и быстро прошло, иначе он бы захотел умереть.

Даже так, он немного боялся улучшать ловкость.

Однако, несмотря на страх, ему пришлось ее улучшать. В бою ловкость имеет решающее значение, даже важнее, чем сила и телосложение.

Потому что есть поговорка с древних времен до сегодняшнего дня, что единственное боевое искусство в мире, которое нельзя преодолеть, — это скорость.

Если твоя скорость достаточно быстра, другие не смогут тебя ударить, а твой удар, другие не смогут защититься от него.

Поэтому эти 7 свободных атрибутов Лу Вэй планирует вложить 3 из них в ловкость.

Оставшиеся 4 очка будут разделены поровну между силой и телосложением.

Что касается умственной силы, ее текущее использование неизвестно, и она опережает другие атрибуты, так что пока не беспокойтесь об этом.

Но перед добавлением ловкости Лу Вэй все же сначала добавил немного телосложения.

Только крепкое телосложение может поддерживать достаточную силу и ловкость.

В противном случае, как бы быстро и сильно ни была скорость, это не сработает, если тело будет как фарфор, который разобьется от прикосновения.

Увеличение телосложения снова заставило его почувствовать себя хорошо.

Но на этот раз чувство комфорта было немного легче, не таким приятным, как в первый раз. К счастью, когда добавляли силу и ловкость, это не было так неприятно, как раньше, что сделало Лу Вэя намного более сбалансированным.

После добавления всех очков Лу Вэй почувствовал, что стал намного сильнее, и он чувствовал, что мог бы ударить Сяо Бай так, чтобы она заплакала одним ударом.

"Чу-чу-чу……" (Ты человек?)

Глупая Сяо Бай понятия не имела, о чем думал Лу Вэй, она просто чувствовала, что его взгляд немного странный.

Неужели этот двуногий снова стал твердым и горячим?

"Ладно, рыба готова, возьми и ешь." Лу Вэй протянул жареную рыбу Сяо Бай.

Затем он обработал рыбу, которую поймал, и продолжил ее жарить.

С таким количеством рыбы, Сяо Бай и он, конечно, не смогли бы все съесть, и остальное можно было бы обменять на некоторые припасы.

Открыв торговую систему, Лу Вэй сразу же выставил 5 кусков рыбы, пометив ее для суши или воды.

Его запасы воды были немного малы, всего чуть более одной бутылки, что едва хватило на сегодня.

Он все время думал о том, чтобы получить немного воды из ящика, а затем критический удар, этого бы хватило.

Никакий план не так хорош, как быстрое действие. Все 3 возможности критического удара были использованы, и сегодня невозможно получить воду из критического удара.

Я просто надеюсь, что из ящика выйдет немного воды.

После установки минимальных требуемых припасов для рыбы Лу Вэй больше не беспокоился об этом. Он повернулся и приготовился открыть ящики.

Сяо Бай выловила в общей сложности 5 ящиков, все они были точно такими же ящиками с припасами, как и вчера.

Лу Вэй обнаружил, что на море есть ограниченное количество ящиков с припасами, и каждый день их всего столько. Как только они все выловлены, они исчезают.

Если тебе не повезло и ты их пропустил, они исчезнут. К счастью, у него была Сяо Бай и удочка для морской рыбалки.

Если бы он использовал эту сломанную удочку, как другие, ему бы повезло поймать два-три в день.

Глядя на пустое море, Лу Вэй не знал, когда появится следующий ящик.

Ладно, давай сначала откроем эти 5 ящиков.

Открыв первый ящик, он получил железный брусок. Лу Вэй кивнул с удовлетворением, неплохо.

Второй ящик дал ему бутылку воды, что сделало Лу Вэя еще счастливее. Воды на сегодня хватит, и если мы сохраним ее на завтра, будет хорошо.

Третий ящик открыл рулон туалетной бумаги, хорошо, это тоже очень полезно, я только что беспокоился о том, как мне протирать задницу.

Четвертый ящик открыл чертеж, и Лу Вэй сразу же обрадовался.

Он поднял его и увидел, что это чертеж дома.

Материалы, необходимые для чертежа дома: 20 железных брусков, 100 камней, 100 дерева, 2 стекла.

Материалы просты и нет трудностей в их сборе, но с таким количеством потребуется время, чтобы собрать их все.

Дом выглядит хорошо, и определенно лучше строить его по чертежу, чем самому.

Однако единственная проблема заключается в том, что дом немного большой, с двумя комнатами, и площадь его маленького острова определенно не сможет его вместить. По крайней мере, ему нужно расширить его на 50 квадратных метров, чтобы построить дом.

Так что самое срочное задание — расширить площадь острова.

Лу Вэй сложил чертеж и решил в своем сердце, что после открытия ящиков он пойдет рыбачить, обменять больше материалов и постараться построить дом как можно скорее.

Последний ящик открыл рубашку.

Лу Вэй помахал ею перед собой, она была немного мала.

Вдруг он поднял глаза и увидел Сяо Бай, которая сосредоточенно ела, и почувствовал, что она может быть для нее более подходящей.

Так что Лу Вэй взял рубашку, подошел к Сяо Бай, махнул ей, предлагая ее надеть.

Сяо Бай просто посмотрела на Лу Вэя и продолжала есть, опустив голову.

Без вариантов, Лу Вэй мог только надеть ее сам.

Причина, по которой он хотел одеть Сяо Бай, заключалась не в том, что Лу Вэй боялся, что она замерзнет.

Это было полностью потому, что он беспокоился. Если я буду видеть эту картину каждый день, я устану от нее и потеряю интерес к женщинам в будущем, это будет проблемой.

Более того, если я продолжу так, я могу потерять контроль и перейти черту, тогда я действительно стану нечеловеком.

Процесс одевания прошел очень гладко. Сяо Бай не сопротивлялась. Вместо этого она потянулась к новой одежде с некоторым новизной и продолжала смотреть вверх и вниз.

Однако Лу Вэй обнаружил проблему, а именно, что Сяо Бай была активна в воде.

После того, как она надела рубашку, одежда вскоре намокла.

И этот вид белой рубашки становится прозрачным и плотно прилегает к телу после намокания.

Такое ощущение бугристости и неясности заставляет чувствовать себя неспокойно после увиденного, чем прямое обнажение.

Это... разве это не заставляет меня совершить ошибку?

http://tl.rulate.ru/book/112394/4558374

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь