Готовый перевод One Piece: I'm a Good Person / One Piece: Я хороший человек: Глава 10

Одна превосходная таблетка Ци и Крови мощнее, чем пять обычных.

Рис слегка сжал кулак, ощущая поток силы в нем, и почувствовал радость в сердце. Может быть, теперь он сможет победить Аарона своей нынешней силой?

Нет, нет, если он не сможет его победить, то просто сдастся.

Теперь я — амбициозный молодой человек с системой и светлым будущим, так что не могу безрассудно рисковать.

Однако, если я не смогу победить Аарона, смогу ли я победить его людей?

После некоторого размышления у Риса возник план.

В полдень солнце светило, как обычно, ярким светом, озаряя каждый уголок.

В трех километрах от деревни Кекексили возвышалась роскошная усадьба, даже с отдельным двором. В ней проживали трое рыболюдей, братья Пи: Пи Да, Пи Ер и Пи Сан.

В этот момент они расположились во дворе, лениво растянувшись на шезлонгах, в черных очках, держа в руках красное вино, попивая его время от времени.

Их задача заключалась в том, чтобы в конце каждого месяца приезжать в деревню Кекексили и забирать Бейли, а остальное время проводить по своему усмотрению.

На самом деле, в каждом городе или деревне есть ответственный рыболюд, и в конечном итоге все сдается Аарону.

Рядом с домом тянулся густой лес, в котором росли неизвестные деревья высотой более десяти метров, и было множество густой растительности.

В лесу послышался шорох, и молодой человек в черном выглянул, внимательно осматривая дом перед собой.

Кажется, вот оно.

Рис прикрыл лицо, оставив открытыми только глаза.

Хотя он уверен в своей победе, все же решил прикрыть лицо на всякий случай.

Если они узнают его и он не сможет победить, а потом они отобьются на жителях деревни Кокосия, это станет проблемой.

Рис ловко прыгнул и взобрался на стену.

Глядя на трех рыболюдей внизу, которые совсем не были настороже, Рис молча достал пистолет.

Загрузил, прицелился, выстрелил.

— Бах! — внезапный звук выстрела взбудоражил троих рыболюдей.

— Аах! — вскрикнул Пи Ер, когда раздался выстрел, и кровь продолжала течь из его груди.

— Второй!

— Второй брат!

Пи Да и Пи Сан в шоке завопили.

— Я в порядке. — Пи Ерши прикрыл рану, выражение лица было очень уродливым, и он чувствовал боль в груди. К счастью, сердце не попало.

У рыболюдей толстая кожа и плоть, и если не попасть в жизненно важные органы, они не погибнут.

Кстати, статус ранения пулей в мире One Piece невысок, и мало кто умирает от выстрела. За исключением нескольких мастеров, это имеет сильный сдерживающий эффект, но не играет должной роли в руках обычных моряков и пиратов.

— Я слышал, что вы, рыболюди, очень сильны, поэтому я, Умминг, пришел бросить вам вызов.

По голосу трое рыболюдей увидели Леса, стоящего на стене.

— Черт, ты, низший человек, как смеешь подкрадываться и атаковать моего брата! — увидев, что это человек, Пи Да еще больше разозлился.

Пи Да сделал два шага за три и раздробил стену сильным ударом.

Рис отскочил назад, чтобы создать дистанцию.

В пыли и дыму Пи Да смутно видел, как человек напротив него показывает ему средний палец.

Хотя он не понимал, что это значит, он все равно был очень зол и рыкался к Рису.

Рис слегка улыбнулся, развернулся и побежал.

Это не лучшее поле боя, лес — там.

Увидев, что Рис сбежал, лицо Пи Да стало еще более сердитым, и он бросился за ним.

Пи Ер и Пи Сан не колебались и погнались за Пи Да. Поскольку двое преследовали и бежали, они вскоре оказались в глубине леса.

Пи Ер был ранен, и каждое движение затрагивало рану, причиняя ему сильную боль, поэтому он должен был медленно остановиться.

Пи Сан беспокоился о состоянии Пи Ер и тоже остановился.

Впереди Рис и Пи Да уже открыли дистанцию в несколько сотен метров.

Рис контролировал свою скорость, чтобы Пи Да не потерял его из виду.

Еще несколько сотен метров прошли, и Рис остановился на дереве, тихо ждая рыболюда.

Через несколько секунд сине-зеленый рыболюд опоздал, и когда он увидел, что Рис перестал бежать, он тяжело дышал: — Парень, почему ты не бежишь.

Рис посмотрел на сине-зеленого рыболюда и слегка улыбнулся: — Жду тебя.

Если бы Рис бежал на полной скорости, он мог бы оставить позади рыболюда.

Это также придало Рису большую уверенность. Даже если он не сможет победить его в тот момент, он сможет сбежать.

Рыболюд дико рассмеялся и сказал: — Ждать меня? Ждать смерти?

Он шагнул вперед, и его толстые синие руки обхватили дерево под ногами Риса.

Синие вены на лбу рыболюда вздулись, и он сильно напрягся, но не смог его вытащить.

Рис стоял на дереве и смеялся. Дерево было очень толстым. Даже если рыболюд был очень сильным, ему было невозможно его поднять.

Рыболюд разозлился и отказался от его обхвата. Он сжал кулак и сильно ударил дерево, сделав большую дыру. Затем он использовал свою талию, чтобы сломать дерево пополам.

Рис пнул ветку, спрыгнул вниз и приземлился на землю.

Рыболюд ухмыльнулся, показав свои большие желтые зубы, и бросился к Рису.

Рис нахмурился: — Это так отвратительно. Он перевернулся, чтобы избежать рыболюда, и развернулся, чтобы броситься к рыболюду.

Рыболюд промахнулся и увидел, что Рис бросился к нему. Он был в восторге и смеялся над этим человеком за то, что он такой глупый, что хочет соревноваться с могучим рыболюдом в ближнем бою.

В мгновение ока двое столкнулись.

Рыболюд поднял кулак и ударил Риса.

Рис уклонился, чтобы избежать этого, и ударил рыболюда в огромный живот.

Рыболюд вскрикнул и почувствовал, будто его ударил огромный камень. Его грудь была душная, и он не мог поверить, что этот простой человек обладал такой огромной силой.

Рыболюд скрежетал зубами и поднял правую руку, чтобы ударить Риса в спину.

Рис был готов. После броска он перекатился по земле и просто избежал удара рыболюда.

Рыболюд тяжело дышал, его глаза были полны недовольства, и он снова бросился вперед с криком.

На этот раз Рис не уклонился снова. Он хотел проверить свою силу.

Он столкнулся с ним лицом к лицу, и два кулака, один большой и один маленький, столкнулись. После секундной паузы оба отступили одновременно.

Рыболюд отступил на пять шагов, а Рис только на один шаг.

Разница была очевидна. Рыболюд не мог поверить и сказал: — Человек, я признаю, что у тебя есть сила, но ты, низшая раса, которая даже не может дышать под водой, не можешь сравниться... ах

Рис больше не слушал его чепухи и ударил его по лицу.

Цель проверки силы была достигнута. Далее необходимо в полной мере решить бой. Не забывай, что позади есть еще двое рыболюдей.

Скорость и сила рыболюда не так хороши, как у Риса, и он был отбит шаг за шагом.

Однако глаза Риса вспыхнули. Это слишком крепко. Он бросил более 20 ударов и пнул более десяти раз, но он не упал.

У меня нет выбора, кроме как использовать это.

Рис прыгнул и отдалился.

Рыболюд был в синяках по всему телу в это время. Его свирепый настрой изменился, и он стал слабым и беспомощным, смотря на Риса с ужасом.

Человек перед ним был действительно невероятен, что напомнило ему о

http://tl.rulate.ru/book/112383/4477382

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь