Тридцать шесть кандидатов от Земного Бессмертного Царства прибыли в Небесный Двор Великой Хань, чтобы участвовать в императорских экзаменах на летающем корабле. Среди них было двадцать воинов, а остальные шестнадцать - литераторы и ученые-доктора. Все они были выдающимися мастерами своего дела, многие даже Небесными Воинами. Да и среди двадцати воинов было немало тех, кто занимал ведущие позиции в своих школах. Все эти кандидаты были куда сильнее, чем Лу Цзинчжай, стоящий перед ними. Не говоря уже о том, что он был всего лишь даосским конфуцианцем, чье имя мало кому известно.
— Даже если бы не его статус конфуцианца, даоса и ученого-доктора, было бы сложно сказать, смог бы он пройти проверку Бай Юйэр и получить доступ к императорским экзаменам Небесного Двора Великой Хань.
— В Пребывающем Мире сила – это всё, — прозвучал холодный голос.
Чен Ци не разделял взгляды Лу Цзинчжа, когда тот, с блеском в глазах, говорил о "благородстве и справедливости".
— Чушь всё это "благородство и справедливость", — фыркнул Чен Ци. — Никакое "благородство и справедливость" мир не спасут.
Его не только раздражала эта "правильность" и "добродетельность", но и сам Лу Цзинчжай, этот пропагандист "благородства и справедливости", который старался везде внедрить свои взгляды.
— Заставить его уважать учителя и Дао, уважать старших и любить младших? — с презрением усмехнулся Чен Ци. — Забудьте.
Чен Ци был далек от этого идеалиста. Он считал, что уважение нужно заслужить, а не требовать.
— Нужно уметь отличать людей, — добавил он.
Лу Цзинчжай был крайне не в восторге от того, что Чен Ци даже не смотрел в его сторону.
— Я не понимаю, что мистер Чен думает о императорских экзаменах Небесного Двора Великой Хань? — с натянутой улыбкой спросил Лу Цзинчжай.
Чен Ци недоверчиво уставился на Лу Цзинчжа.
— Что тут думать? — саркастически спросил он. — Стоишь там, как столб, — ничего особенного.
Чен Ци было лень тратить время на этого Лу Цзинчжа, которому он был глубоко безразличен.
— Кстати, мистер Лу, если вам нечего больше сказать, я пойду. — Чен Ци решил не тратить время на пустые разговоры.
Он не желал иметь ничего общего с Лу Цзинчжаем.
— Не стоит переоценивать свои силы.
Чен Ци хорошо знал Лу Цзинчжае, несмотря на то, что никогда не интересовался им по-настоящему.
— Это человек с "ложным благородством", просто "лицемер" ! — подумал он.
Лу Цзинчжай, под флагом "благородства и справедливости", пытался заставить всех стать порядочными джентльменами, соблюдая этикет.
— Подленький тип, — с отвращением заключил Чен Ци.
Чен Ци скептически относился к проповедям Лу Цзинчжае о "самодисциплине и возвращении к правильным поступкам", "соблюдении пяти добродетелей" и "управлении страной с помощью благородства и справедливости".
— "Весь мир благороден, а я не благороден; весь мир добр, а я не добр," — думал Чен Ци, цитируя самого себя.
Всё это делалось только для того, чтобы остальные стали "благородными джентльменами", а сам Лу Цзинчжай, как обычно, останется в стороне.
— Двойные стандарты – не новость для конфуцианцев, — с горечью констатировал Чен Ци. — Сами они никогда не следуют своим правилам.
Чен Ци был уверен, что всё это игра, а "благородство и справедливость" — не более чем инструмент для манипулирования людьми.
— Лу Цзинчжай – это типичный продукт конфуцианской секты Бессмертного Царства.
Чен Ци было интересно, как Лу Цзинчжай стал конфуцианцем и даосом, ведь он был далек от традиционных устоев.
— Как же он сумел познать Haoran righteousness? — подумал Чен Ци.
Лу Цзинчжай был обескуражен грубостью Чен Ци.
— Я никак не могу понять, чем я его оскорбил? — недоумевал Лу Цзинчжай. — Он не уважает старших! — продолжал он, недоумевая, как этот молодой человек может быть таким неуважительным к старшим и не уважать его конфуцианскую силу.
Он не ожидал такого от него.
— Даже несмотря на то, что я снизошел до дружбы с ним, он ведет себя, как будто я подделка. — Лу Цзинчжай был в шоке.
Он считал, что Чен Ци должен быть grateful за его внимание.
— Почему он не уважает меня? — с недоумением думал он.
Лу не отступил, решив продолжить разговор.
— Чен Гунчзи, ты знаешь, что мы, отправляясь в Небесный Двор Великой Хань для участия в императорских экзаменах, представляем не только себя, но и всё Бессмертное Царство! — попытал он удачи.
Чен Цзи покачал головой.
— Удивительно! — простонал он. — Ты действительно думаешь, что у нас есть лицо представлять всего Бессмертное Царство? — с иронией спросил он.
Чен Ци был в бешенстве.
Лу Цзинчжай осмелился представить всего Бессмертного Царства, не забывая при этом упомянуть о необходимости не позорить имя Бессмертного Царства в глазах людей из других миров.
— У них, у конфуцианцев, даже чёрное может стать белым, главное уметь говорить, — злорадно усмехнулся Чен Ци.
Он воображал себя глупцом? — обиделся Чен Ци.
Лу Цзинчжай считал, что все кандидаты должны представлять интересы всего Бессмертного Царства и всех обитателей Бессмертного Царства.
— А дальше? — поинтересовался Чен Ци.
Он хотел понять, что хотел достичь Лу Цзинчжай, провозгласив эти слова.
Лу Цзинчжай долго думал и наконец додумался: они должны вместе подготовиться к экзаменам, чтобы не потерять лицо перед кандидатами из других миров.
— Нужно определить представителя, — сделал вывод Лу Цзинчжай.
Чен Ци был в шок.
Лу Цзинчжай сделал вывод, что представитель Бессмертного Царства должен быть достойным.
— Чен Гунчзи — молодой и перспективный человек, за ним стоит клан Хуннун Ян, — с откровенной хитростью продолжал Лу Цзинчзай. — Чен Гунчзи идеально подойдёт для этой роли!
А сам Лу Цзинчжай готов помочь Чен Ци в этом.
— У Чен Гунчзи не только будет немало престижа, но и не мало пользы — с иронией заметил Лу Цзинчжай.
Чен Ци было отвратительно смотреть на этого хитреца.
— Боюсь, я не достоин этой чести, — холодно заявил он. — И нет у меня ни таланта, ни желания.
Чен Ци не дал Лу Цзинчжаю договорить и ушел.
Он ещё раз взглянул на Лу Цзинчжае перед уходом, будто хотел сказать: "Ты меня за дурака держишь?"
Лу Цзинчжай всего лишь хотел использовать имя Чен Ци, чтобы организовать кандидатов из Бессмертного Царства, и воспользоваться этим для собственной выгоды.
— Не повезло тебе, Чен Ци, — подумал он. — Ты всё делаешь ради него, а всё "добро" он получает.
Чен Ци ничего не мог сделать с этой ситуацией. Ведь он никогда не доверил бы Лу Цзинчжаю своих детей.
— Зачем ему моя помощь? — с удивлением подумал Чен Ци.
Эти кандидаты — сильные воины. Они не боятся ничего, кроме собственных сил.
— Кто может победить Небесного Воина? — не уверенно задал себе вопрос Чен Ци.
Неужели их можно запугать именем клана Хуннун Ян?
— Может быть, Лу Цзинчжай не так уж и глуп? — думал Чен Ци. — Может быть, он хочет использовать не мою связь с Хуннун Ян, а мою дружбу с Бай Юйэр? — вдруг догадался Чен Ци.
Он вспомнил их разговор с Бай Юйэр на летающем корабле Небесного Двора Великой Хань.
— Конечно, все здесь уважают Хуннун Ян, но никто не отважится не уважать Бай Юйэр, — продолжил он размышлять.
Лу Цзинчжай хотел использовать его, чтобы заставить остальных кандидатов ему подчиняться.
— Я уверен, что если я расскажу им о своей дружбе с Бай Юйэр, то они будут мне подчиняться, — продолжал Чен Ци.
В конечном счете, Лу Цзинчжай уверил себя, что Чен Ци не достоин уважения.
— Он просто пользуется связями с Хуннун Ян и Бай Юйэр, - думал он. — Ему повезло получить путевку на экзамены.
— Несчастный зеленый юнец! — с презрением подумал Чен Ци. — Их конфуцианская секта лучше всех вмещает в эту игру.
Он был разочарован таким отношением Лу Цзинчжае.
— У меня ни какого желания заниматься этим не было, — с горечью думал Чен Ци.
Ему было скучно от этого всего.
— У меня нет времени на такие пустоты. — Он предпочитал чтение и поиски новых знаний.
Ему было важно узнать, как Лу Цзинчжай смог обрести такую силу.
— Что он использовал? — задал себе вопрос Чен Ци.
Он чувствовал, что их разговор в ресторане Jiayi слышали окружающие.
— Как же он узнал о моем разговоре с Бай Юйэр? — с недоумением думал Чен Ци. — Как он о ней узнал? — повторил он, пытаясь найти ответ на вопрос.
http://tl.rulate.ru/book/112371/4354851
Сказали спасибо 0 читателей