Готовый перевод Reborn to Rule: A Female General's Revenge in the Capital / Возрождённая девушка-генерал: Месть и хаос в столице: Глава 149. Колесо фортуны

Услышав слова Юань Мамы, лицо Сюй Мамы омрачилось.

— Сюй Мама, не слушай её бредни! — взмолилась Госпожа Сун. Она прожила с Сюй Мамой много лет и знала, что та легко поддаётся чужому влиянию. Сейчас, будучи беспомощной, Госпожа Сун боялась разгневать служанку и стать игрушкой в её руках.

Более того, появление Сюй Мамы и Юань Мамы в её комнате явно было делом рук Госпожи Ли. «Эта мерзавка!», прошипела про себя Госпожа Сун. Сейчас ей нужно было усыпить бдительность Сюй Мамы, а когда вернётся Сун Юань, Госпожа Ли пожалеет о содеянном!

— Все эти годы, что ты служила мне, разве я хоть раз обошлась с тобой плохо? — Госпожа Сун заплакала, и её голос дрогнул. — Теперь я оказалась в таком положении, что некому и пожаловаться. Хорошо, что ты пришла, иначе я бы и не знала, как мне дальше жить. Сюй Мама, неужели ты мне не веришь?

— Верю, — Сюй Мама, не отрывая глаз, смотрела на Госпожу Сун. — Разумеется, верю, Госпожа.

Госпожа Сун вздохнула с облегчением, но в этот момент Сюй Мама плеснула ей прямо на грудь горячий чай.

— Ах! Горячо, горячо! — закричала Госпожа Сун от боли. — Сюй Мама, что ты делаешь? Хочешь меня сжечь заживо?

— Горячо? — рассмеялась Сюй Мама, глядя на то, как исказилось от боли лицо Госпожи Сун. — Вот и меня в усадьбе так же пытали! Госпожа, вы знаете, каково это, когда на тебя выливают чан кипятка?

Горячий чай пропитал нижнюю рубашку госпожи Сун, причиняя ей невыносимую боль. Не в силах терпеть, она взмолилась: 

— Сюй Мама, пощади! Я ничего не знала о твоих страданиях в усадьбе! Если бы я только знала, разве бы я оставила это просто так? Во всём виновата я! — продолжала умолять Госпожа Сун. — Обещаю, как только я поправлюсь, то не спущу им этого с рук! Я отдам их тебе, и ты сможешь отомстить за всё!

В глубине души Госпожа Сун всё ещё теплилась надежда. Она верила, что, как только Сун Юань вернётся и узнает о её мучениях, то жестоко накажет обидчиков.

Юань Мама, казалось, читала её мысли. Она расхохоталась, и смех её эхом разнёсся по комнате.

— Ты… Что смешного ты нашла?!

Госпожа Сун, которая прежде держала Юань Маму в ежовых рукавицах, теперь чувствовала себя униженной. Столько лет она водила её за нос, специально настраивала против Сун Жочжао, обрекая на презрение собственных детей. Узнав об этом, Госпожа Сун ликовала. Но, как говорится, не говори «гоп», пока не перепрыгнешь. Фортуна — дама капризная, и теперь Госпожа Сун сама стала объектом для насмешек.

— Я смеюсь над тем, что ты до сих пор не можешь понять людей, — ответила Юань Мама. Лишившись рук, она на собственной шкуре испытала всю горечь людского равнодушия. Теперь она прекрасно понимала чувства Госпожи Сун — та же смесь надежды, разочарования и, наконец, кромешной тьмы. — Сейчас всем заправляет Старшая Ветвь. Как думаешь, если бы твой драгоценный сыночек был не в курсе, смогли бы мы с Сюй Мамой сюда явиться?

— Не смей порочить моего сына! — взвизгнула Госпожа Сун. — Он меня никогда не обидит! Он самый лучший сын на свете! Ты просто завидуешь моему счастью и хочешь поссорить меня с сыном! Но у тебя ничего не выйдет!

— Ха-ха-ха, да между вами и ссорить нечего! — Юань Мама снова расхохоталась, как будто услышала невероятно смешную шутку. — Должна признать, ты уморительна в своей наивности. Ты так привыкла к роскоши, что разучилась видеть истинное лицо людей. Я-то не стала полагаться на других, припрятала деньжат на чёрный день, — многозначительно произнесла Юань Мама. — Не то что ты — брошена на произвол судьбы собственной Невесткой, да ещё и отдана на растерзание тем, кто тебя ненавидит.

В её словах была горькая правда. Лишившись рук, Юань Мама быстро поняла, что от её родственничков помощи не дождаться. Поэтому она наняла немногочисленную прислугу — боялась, что на большее у неё просто не хватит денег, да и алчность способна толкнуть на преступление, — и переехала в небольшой домик.

Всем она рассказывала, что это резиденция Чжунъюань в благодарность за долгие годы служения пожаловала ей кров и приставила человека для помощи. Её же собственные дети, которых она с таким трудом вырастила, были только рады избавиться от обузы и даже не потрудились проверить, говорит ли мать правду.

Поэтому, когда с ней связалась Госпожа Ли и предложила посмеяться над незавидной участью пожилой Госпожи Сун, Юань Мама, не раздумывая, согласилась.

— Знаешь, где сейчас твой сыночек? — Юань Мама решила ударить побольнее. Если Сюй Мама мучила Госпожу Сун физически, то Юань Мама решила избрать своей целью её душу. — Они там кутят напропалую, прожигают деньги, словно никакой беды не случилось. Только вот денежки эти принадлежат Госпоже Ли, твоей Невестке. Как думаешь, вспомнят ли они о тебе?

— Неправда! — лицо Госпожи Сун побагровело от гнева. — Ты лжёшь! Мой сын самый лучший, он меня никогда не бросит!

— Хватит шуметь, — Юань Мама посмотрела на Сюй Маму. — Госпожа Ли дала нам лекарство, чтобы пожилая Госпожа не слишком сопротивлялась. Дай-ка его нашей Госпоже Сун.

— Нет! — Госпожа Сун в ужасе наблюдала, как Сюй Мама подошла к ней с чашей, полной какой-то чёрной жижи. — Что вы задумали? Нет! Не надо! 

Сюй Мама обладала недюжинной силой. Даже одной рукой она крепко держала брыкающуюся госпожу Сун, так что та не имела ни единого шанса вырваться. Вся чаша оказалась пуста в мгновение ока.

Госпожа Сун пыталась выплюнуть мерзкое варево, но тщетно.

Она хотела было обрушить на мучительниц все проклятия, какие только знала, но ужас сковал её — Госпожа Сун больше не могла издать ни звука…

***

— Раз уж старик Чжу интересуется, то у меня есть вопрос к вам, достопочтенная семья Чжу, — Сун Жочжао спокойно посмотрела на пожилого Господина Чжу. — Полгода назад половина груза с продовольствием, отправленного на границу, оказалась набита песком, — продолжила Сун Жочжао. — Ответственного за поставки интенданта бросили в тюрьму. Он признался, что вся партия была закуплена у семьи Чжу, - в тот же миг меч Сун Жочжао с лязгом остановился у горла Чжу Чуаньфэна. — Продовольствие — это жизнь наших солдат, — ледяным тоном произнесла Сун Жочжао. — Как вы посмели так поступить? Что вами двигало?

http://tl.rulate.ru/book/112309/4443301

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь