Готовый перевод Reborn to Rule: A Female General's Revenge in the Capital / Возрождённая девушка-генерал: Месть и хаос в столице: Глава 145. Дерзкие слова

— Генерал Сун, наша семья Чжу уже столько раз шла на уступки, но ты продолжаешь упорствовать! Твои действия слишком уж безрассудны! — в голосе Чжу Чуаньфэна прорвался гнев. Он знал, что Сун Жочжао высокомерен, но не ожидал, что он зайдет так далеко. Мало того, что он не щадил репутацию семьи Чжу, так теперь и вовсе растоптал её в прах!

Раздоры между влиятельными семьями — дело привычное, но до открытого противостояния дело доходило редко. В конце-концов, все они занимают высокие посты в столице, и вражда означала бы постоянную опасность и необходимость быть начеку. Любой проступок одной семьи мог бы обернуться против другой. Поэтому чаще всего они предпочитали сохранять видимость мира, не давая друг другу повода для нападок.

Но, глядя на корчащуюся от боли Чжу Лиси, Чжу Чуаньфэн не мог больше сдерживать ярость.

— Эй, кто-нибудь, схватить его!

Семья Чжу, занимаясь торговлей, накопила немалое состояние и могла позволить себе содержать целый отряд бойцов.

Когда Чжу Пинчжуня вышвырнули из резиденции Старшей Принцессы по приказу Сун Жочжао, несколько его телохранителей попытались вступиться, но были избиты в пух и прах и отступили, жалобно вопя. Чжу Чуаньфэн решил, что эти бойцы просто не отличались особым мастерством, раз не смогли защитить даже собственного Господина. Он тут же прогнал их, даже не заплатив жалованья. Но против толпы не попрёшь, и Чжу Чуаньфэн был уверен, что даже искусный  в боевых искусствах Сун Жочжао не справится с десятками его людей.

— Да как ты смеешь! Вы что, армию собрали?! — воскликнула Сун Жочжао, приподняв бровь, когда из ворот дома высыпали десятки человек, вооружённые мечами, саблями и дубинками. — Не вздумали ли вы поднять мятеж против Императора?

— Генерал Сун, следи за словами! — строго пресёк его пожилой Господин Чжу. Он не ожидал, что он назовёт их домашнюю охрану частной армией. — Наша совесть чиста! — продолжил он. — Эти люди — всего лишь стража нашего дома. А ты вломился сюда, устроил дебош и теперь пытаешься оклеветать нас, обвинив в государственной измене! Хочешь погубить всю нашу семью, больше сотни человек?!

— Отец, не трать на него слов! — рявкнул Чжу Чуаньфэн. — Сун Жочжао, если ты сейчас же публично не извинишься перед нами, мы ответим тебе тем же! Ты раньше напал на мою дочь, поэтому одних слов мало…

— И что же, по-твоему, я должен сделать, чтобы заслужить ваше прощение? — к всеобщему удивлению, Сун Жочжао не стала возражать, а напротив, заинтересованно посмотрела на Чжу Чуаньфэна.

— Наша семья Чжу не нуждается в деньгах, — гордо провозгласил Чжу Чуаньфэн, решив, что Генерал испугался. — Встань на колени и попроси прощения — вот и весь разговор.

— Ну что ж… — начала было Сун Жочжао.

В тот же миг кинжал просвистел в воздухе, едва не задев щеку Чжу Чуаньфэна, и с глухим стуком вонзился в ворота. Не успели люди опомниться, как Сун Жочжао оказалась рядом с Чжу Чуаньфэном и одним ударом ноги сбила его с ног. Следующее мгновение — и она уже наступила ему на грудь.

— Чтобы я перед вами на колени встал? Чжу Чуаньфэн, ты слишком много на себя берёшь!

Под истошные вопли Чжу Чуаньфэна бойцы семьи Чжу наконец очнулись и бросились на Сун Жочжао с оружием наперевес. Но все они вместе не стоили и четверых воинов Сун Жочжао. Вскоре двор был усеян телами, а воздух наполнился стонами и причитаниями.

— Так им и надо!

Кто-то из собравшейся толпы не выдержал первым, и вслед за ним раздались одобрительные крики.

— Эти громилы постоянно издевались над нами, пользуясь своей силой! Давно пора было Генералу Суну приструнить их!

— Хватит с нас этих вымогателей! Так им и надо! Пускай их всех убьют!

Возмущённые крики становились всё громче. Очевидно, что прислужники семьи Чжу изрядно достали жителей столицы своими выходками, и теперь не скрывали радости.

— С-сун… Генерал Сун… — прохрипел Чжу Чуаньфэн. Его, взрослого мужчину, пригвоздил к земле юнец, и он готов был сквозь землю провалиться от стыда.

Но приходилось смириться. К тому же толпа была явно не на его стороне, и Чжу Чуаньфэн побоялся, что если Сун Жочжао решит его добить, никто и слова не скажет в его защиту. Он с трудом выдавил из себя:

— Неправильно вы меня поняли, Генерал Сун! Это всё недоразумение!

— Недоразумение? — Сун Жочжао презрительно посмотрела на лежащего у её ног Чжу Чуаньфэна. — А мне показалось, ты утверждал, что это я вас спровоцировал. Или мне теперь отвечать за то, чего не совершал?

— Я тебе скажу, что значит спровоцировать семью Чжу!

Сун Жочжао нажала ногой сильнее, и Чжу Чуаньфэн взвизгнул, выплюнув кровь.

— Генерал Сун! Генерал Сун! — закричал старик Чжу, придя в себя после первого шока и увидев окровавленного сына. — Простите нас, прошу вас! Виноваты, не отрекаемся! Пощадите нас, умоляю вас!

— Отец, не унижайся перед ним! — выкрикнул Чжу Чуаньфэн, сплёвывая кровь. Боль отрезвила его, но вместе с тем лишила последних капель здравого смысла. Его глаза налились кровью. — Сун Жочжао, ты позволил Сун Жонин развестись и бесстыдно разгуливаешь с ней на виду у всех, хотя это противоречит всем законам и обычаям! Моя дочь просто не смогла пройти мимо такого бесстыдства и решила проучить эту женщину! И что в этом плохого? Да Сун Жонин должна молиться на того, кто возьмёт её в наложницы! Такая честь для этой распутницы! Ты не только не скрываешь её позора, но ещё и пришёл сюда отомстить за неё? Таких бессовестных женщин, как она, нужно топить в реке… 

Не успел он договорить, как Сун Жочжао резким движением отсекла ему половину языка.

— Чуаньфэн! — завопил старик Чжу. Он не ожидал, что Сун Жочжао действительно способен на такую жестокость. — Сун Жочжао! Ах ты мерзавец!

Пока в доме семьи Чжу царил хаос, в семье Ли тоже было неспокойно.

Госпожа Ли с детьми уже уехали домой. Ли Цзюньтянь обсуждал с пожилой Госпожой Ли подготовку к свадьбе. Пусть Старшая Принцесса и пожелала Чжу Лиси судьбы затворницы, но пренебрегать приличиями не стоило — семье Ли не нужны были лишние сплетни.

Пожилая Госпожа Ли терпеть не могла Чжу Лиси, но та была племянницей Старшей Принцессы, и поделать с этим было нечего. Приходилось соглашаться.

Они решили, что Ли Яньгун отправится за невестой вместо Ли Яньчэна — так хоть внешние приличия будут соблюдены. Но когда Ли Цзюньтянь послал за Ли Яньгуном, выяснилось, что тот исчез!

— Как это понимать, исчез?! — взревел Ли Цзюньтянь, с грохотом ударив кулаком по столу. — Когда он ушёл из дома и кто его сопровождал?

— Н-не знаем, Господин…

— "Не знаем"! У вас что, глаза для декорации?! Зачем я вас, дармоедов, кормлю?!

http://tl.rulate.ru/book/112309/4443270

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь