Готовый перевод Reborn to Rule: A Female General's Revenge in the Capital / Возрождённая девушка-генерал: Месть и хаос в столице: Глава 109. Лезть не в своё дело.

Как только Июль закончила говорить, в карете воцарилась тишина, нарушаемая лишь скрипом колёс и доносившимся с улицы оживлённым гамом торговцев, восхваляющих свои товары.

— Ты права…, - прошло немало времени, прежде чем Сун Жочжао заговорила, как вдруг карета остановилась, и снаружи послышался шум. — Подождите меня в карете. Я посмотрю, что случилось.

Глаза Сун Жочжао блеснули. Она обернулась к Сун Жонин и Июль, бросив им эти слова, и вышла наружу.

— Генерал. — Гуюй, стоявший у кареты вместе с кучером и разговаривавший с каким-то человеком, увидев Сун Жочжао, быстро подошёл к ней и тихо произнёс: — Этот человек продаёт себя, чтобы похоронить отца. Его обидели, а он случайно задел карету Ван, из Министерства Обрядов. Молодая Госпожа хочет его избить, вот и поднялся шум, перегородивший нам путь.

Сун Жочжао слегка нахмурилась и посмотрела на человека, которого держали стражники. В этот момент, пытаясь вырваться, он поднял голову, и на неё упал его устрашающий взгляд. Правая сторона лица мужчины была покрыта чёрными пятнами, доходившими до правого глаза, который тоже был чёрным. И хотя левая часть лица была нормальной, для обычных людей он всё равно был уродлив до отвращения. При встрече с ним все старались держаться подальше.

— Остановитесь!

Увидев, как стражники семьи Ван замахиваются на мужчину доской, Сун Жочжао внезапно окликнула их. Она быстро подошла к ним, оттолкнула стражника, собиравшегося ударить мужчину, и, глядя на него сверху вниз, нахмурившись, спросила:

— Вы можете встать?

Мужчина не ожидал, что кто-то заступится за него. Он замер на месте, позабыв ответить.

— Сун Жочжао?

Сун Жочжао решила, что у него, должно быть, какие-то травмы, но тут из кареты послышался удивлённый возглас. Сун Жочжао обернулась и увидела, что из кареты вышли три девушки, и одной из них оказалась Сун Жоюнь.

«Ван…», догадалась Сун Жочжао.

Она совсем забыла, что Третья Госпожа, Ван Ши, была родом из семьи Министра Обрядов. И хотя она была всего лишь нелюбимой дочерью, но всё же вышла замуж удачно. Некоторое время назад, из-за всех неприятностей, произошедших в резиденции Чжунъюань, она забрала Сун Жоюнь к себе домой.

Но она никак не ожидала, что Сун Жоюнь, похоже, неплохо устроилась в семье Министра.

— Сестрица Юнь, так это и есть тот самый Первый Внук резиденции Чжунъюань, Сун Жочжао? — девушка в жёлтом платье, стоявшая рядом с Сун Юнь, с любопытством оглядела Сун Жочжао и тихо спросила: — На вид он довольно приятный, совсем не похож на жестокого человека.

— Глупышка, неужели жестокий человек напишет эти слова на своём лице? — пробормотала девушка в розовом платье справа. — Если он способен обижать сестрицу Юнь и её мать, так разве может быть он хорошим человеком?

Сун Жочжао окинула взглядом обеих девушек и холодно произнесла:

— Вы обе, как-никак, благородные девицы, а ведёте себя так, будто перед вами нет никого, кто мог бы услышать ваши грязные слова. Это и есть воспитание, которое дают в семье Министра?

— Ты…, — Девушка в жёлтом только собралась ответить, но девушка в розовом остановила её. Она посмотрела на стоящего на коленях мужчину и, скрестив руки на груди, сказала: 

— Насчёт воспитания в семье Министра судить не тебе. Но мы разбираемся с этим человеком. Какое тебе до этого дело, Сун Жочжао?

— Генерал, простолюдин продаёт себя, чтобы похоронить отца. Карета этих господ проезжала мимо, и одной из них не понравился его уродливый вид. Она приказала своим людям прогнать простолюдина, — начал рассказывать мужчина тихим голосом, — Но тот не подчинился, и они приказали его избить. Убегая, он испугал лошадей, но вовсе не собирался задевать господ, - мужчина, похоже, пришёл в себя и теперь говорил чётко и вразумительно, изложив все произошедшее.

Да, он был уродлив, но никому не причинил вреда.

— Вот тебе пятьдесят лянов. — Сун Жочжао достала кошель и протянула его мужчине. — Возьми, похорони отца как следует.

— Генерал…, — ошеломлённо произнёс мужчина, а затем начал махать руками: — Пятьдесят лянов — это слишком много! Мне хватит и пяти лянов серебром!

— Бери, — Сун Жочжао вложила кошель в руки мужчине и серьёзно сказала: — Ты это заслужил. Если тебе ещё понадобится помощь, приходи в резиденцию Генерала.

Мужчина сжимал кошель, глаза его покраснели. Он поспешно опустился на колени перед Сун Жочжао и трижды ударился головой о землю.

— Меня зовут Цинь У. Я никогда не забуду вашу великую милость, генерал!

— Ступай, похорони отца, а об остальном потом поговорим.

Сун Жочжао махнула рукой, показывая, что он не должен принимать это близко к сердцу.

В прошлой жизни она познакомилась с Цинь У в военном лагере. Тогда он был таким же уродливым, но в армии внешность не имела значения. У кого кулаки крепче, тот и прав. Цинь У был не только силён, но и отчаян.

Говорят, что не боятся сильного, боятся отчаянного, не боятся отчаянного, боятся безбашенного. Цинь У был именно таким человеком. К тому же, на поле боя он всегда старался спасти своих товарищей, поэтому пользовался большим уважением в армии. В то время Цинь У не принадлежал к Южной Армии Юнь, но они оба слышали друг о друге и испытывали взаимное уважение.

Но Сун Жочжао и представить себе не могла, что, когда её заключат в тюрьму, кто-то будет бегать и хлопотать о ней повсюду, тратя всё своё состояние, и в итоге окажется убит теми, кто её подставил.

Позже она узнала, что этим человеком был Цинь У. А бегал он потому, что считал Сун Жочжао хорошим Генералом и не хотел, чтобы она погибла безвинно.

Поэтому Сун Жочжао считала, что встреча с Цинь У в этой жизни — знак свыше.

— Постойте! — Сун Жоюнь не ожидала, что Сун Жочжао просто отпустит простолюдина. Она тут же вышла вперёд и воскликнула: — Он только что оскорбил Чжэньчжэнь, мы ещё не закончили с ним! Сун Жочжао, ты слишком много на себя берёшь!

Ван Чжэньчжэнь, о которой говорила Сун Жоюнь, и была той самой девушкой в жёлтом платье, а девушка в розовом была её сестрой, Ван Юаньюань.

— Точно! — Ван Чжэньчжэнь, будучи дочерью министра, с детства купалась в роскоши. Она надула губки и, нахмурившись, произнесла: — Сун Жочжао, это дело нашей семьи, тебя оно не касается! Этот мерзкий урод напугал меня своим видом, и я всего лишь хотела его проучить. Что в этом такого?

Сун Жоюнь стояла за спиной Ван Чжэньчжэнь, в её глазах мелькнула едва заметная улыбка. Таких избалованных девушек, как Ван Чжэньчжэнь, было очень легко использовать. Стоит немного её поуговаривать, и она станет послушной, как овечка. А самое главное, Сун Жочжао точно не посмеет поднять на неё руку, как поднимал на неё...

Раз Сун Жочжао хотел защитить этого человека, она добьётся того, чтобы Ван Чжэньчжэнь приказала его избить, и опозорит Сун Жочжао на глазах у всех!

— Эй, вы! Выбросите его вместе с телом отца за пределами столицы!

— Госпожа! — воскликнул Цинь У, поражённый жестокостью Ван Чжэньчжэнь. — К умершим нужно относиться с уважением. Промеж нами, Госпожа, нет никакой вражды. Почему вы так жестоки? Неужели вы хотите лишить моего отца достойного погребения?

http://tl.rulate.ru/book/112309/4297740

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь