Как только Госпожа Ван закончила говорить, Ли Цзюньтянь ударил её. Его лицо исказилось от гнева.
— Как ты смеешь так разговаривать с Бабушкой? Ты перешла все границы! Как ты смеешь вести себя так неуважительно по отношению к Бабушке и Тёте? Немедленно извинись!
— С какой стати? — Госпожа Ван прикрыла лицо рукой, чувствуя себя совершенно униженной. Услышав, что Ли Цзюньтянь хочет, чтобы она извинилась перед теми, кто погубил её сына, она окончательно сломалась и громко закричала: — Ли Цзюньтянь, Яньчэн — твой сын! Неужели ты хочешь смотреть на то, как он останется таким калекой?
— Он сам не справился! Неудача постигла его, разве можно винить в этом других? — Ли Цзюньтянь вел себя перед пожилой Госпожой Ли и Тётей как послушный ребенок, но с Госпожой Ван он был холоден и надменен. Он бросил презрительный взгляд на Ли Яньчэна, лежащего на кровати, и сказал: — Он не смог справиться с такой простой задачей, как доставить удовольствие Лань'эр! Какое у него право жить на этом свете?
— Цзюньтянь, — у Госпожи Ли раскалывалась голова. Видя, что Госпожа Ван сейчас снова разрыдается, она прервала Ли Цзюньтяня и махнула рукой. — Как бы то ни было, Яньчэн пострадал из-за меня. Если он не сможет в будущем стать чиновником, я отдам ему те три лавки в столице. Что вы об этом думаете?
— Это же твое приданое, ты...
Пожилая Госпожа Ли хотела что-то сказать, но Ли Ши похлопала её по руке, показывая, чтобы та молчала. Её мать слегка нахмурилась, глядя на Госпожу Ван, и взгляд её ясно говорил о том, чтобы та отказалась от предложения.
К сожалению, Госпожа Ван уже прекрасно видела, как они были к ним предвзяты. Как она могла не подумать о будущем своего сына?
— Раз уж Тётушка так сказала, мы с благодарностью принимаем ваше предложение, — практически сразу же согласилась Госпожа Ван и продолжала допытываться: — Просто интересно, когда Тётушка собирается передать лавки Яньчэну, чтобы он смог прочувствовать безграничную любовь своей тетушки.
— В ближайшие пару дней все будет сделано, — Госпожа Ли встала, похоже, не желая больше спорить с ними. Она поддерживала пожилую Госпожу Ли и направлялась к выходу, говоря: — Если ты не уверена в моих словах, пришли кого-нибудь надежного к Сюй Мама, она всё устроит.
— Тогда заранее благодарю Тётушку.
Увидев, что женщины Дома Ли ушли, Госпожа Ван внезапно переменилась в лице, забыв о своей прежней печали. Она сильно ударила Ли Цзюньтяня по плечу, а затем, прикрыв лицо, стала ругать его.
— Ах ты, черт возьми, до сих пор больно от твоей пощечины!
— Это всё моя вина, дорогая, — Ли Цзюньтянь, потеряв свой прежний холодный вид, поспешил обнять Госпожу Ван и успокоить её: — Спасибо тебе за твою сообразительность, иначе Яньчэн мог бы оглохнуть от этой пощечины.
— Разумеется! Я же знаю, что у Тётушки ещё много всего хорошего припасено. Мы должны первыми урвать свой кусок, иначе эти стервятники всё растащат, и нам ничего не останется! - торжествующее выражение лица Госпожи Ван сменилось легкой досадой, когда она посмотрела на Ли Яньчэна. Она недовольно поджала губы.
— Что нам теперь делать с нашим Третьим?
— Он и Второй сын — близнецы. Второй не захотел идти, и пришлось идти Третьему, — задумчиво проговорил Ли Цзюньтянь. — Как думаешь, если мы отправим Второго вместо Третьего на службу, кто-нибудь заметит подмену?
Новость о том, что Сун Жочжао наняла нищих осквернить Родовой Зал поместья Чжунъюань, разнеслась по всей столице со скоростью лесного пожара. Люди повсюду обсуждали этот поступок: одни хвалили, другие порицали. В конце-концов, будь то знать или простой люд, все относились к своим предкам и Родовым Залам с большим уважением. Поэтому некоторые считали, что Сун Жочжао зашла слишком далеко, в то время как другие полагали, что семья Чжунъюань сама навлекла на себя беду. Однако все эти разговоры никак не влияли на репутацию Генерала.
Как раз в тот момент, когда нанятые ею нищие только покинули ворота резиденции, у входа остановилась роскошная карета.
— Ты и есть Сун Жочжао? — человек в карете приподнял занавеску. Показалось бледное личико. Оценивающе оглядев Сун Жочжао с головы до ног, незнакомка презрительно фыркнул: — Ничего особенного.
Стоявшая у входа и разглядывавшая табличку с названием своей резиденции Сун Жочжао тут же подняла брови и окинула незнакомку взглядом, после чего невозмутимо спросила:
— А ты кто такая?
— Дерзкий! — служанка, стоявшая рядом с каретой, услышав, как Сун Жочжао разговаривает с её Госпожой в таком пренебрежительном тоне, не раздумывая, взмахнула плетью и гневно крикнула: — Немедленно встань на колени и извинись перед моей Госпожой!
Сун Жочжао жила по принципу: «Не трогай меня, и я тебя не трону, но если тронешь — пеняй на себя». Сейчас она просто спокойно стояла рядом со своим домом, а на неё уже нападают. И как это терпеть?
Поэтому в следующее мгновение Сун Жочжао перехватила летящую на неё плеть и холодно произнесла:
— Если у тебя проблемы с головой, почему бы тебе не обратиться к лекарю?
— Ты… Ты, немедленно отпусти! — служанка не ожидала, что Сун Жочжао так легко перехватит её плеть. Она попыталась вырвать ту обратно, но безуспешно. В ярости старуха закричала: — Какой же ты лицемер! Если еще раз посмеешь оскорбить мою Госпожу, я отрублю тебе руку!
Не успела служанка договорить, как Сун Жочжао резко отпустила плеть. Из-за того, что она до этого так сильно её тянула, служанка потеряла равновесие и упала, ударившись головой о ногу лошади. Животное испугалось. И хотя кучер изо всех сил тянул за поводья, лошадь всё равно встала на дыбы и отбросила служанку прочь ударом ног.
— Сун Жочжао! - девушка в карете, увидев, как её служанку швырнуло на землю, не смогла больше спокойно сидеть. Она откинула занавеску и встала во весь рост, гневно глядя на Сун Жочжао сверху вниз. — Как ты смеешь так грубо обращаться с людьми Госпожи! Сейчас же встань на колени и попроси у Госпожи прощения, и тогда, возможно, она проявит к тебе снисхождение!
Когда Сун Жочжао увидела эту девушку, в её глазах вспыхнула ярость.
Сюй Нин Синь. Младшая дочь Главы Дома Пинъян, получившая от Императора титул Госпожи Нин Синь. Она выросла во Дворце, окруженная всеобщей любовью. Сюй Нин Синь была близкой подругой Сун Жолань и верной поклонницей Сун Жо Шу.
Неудивительно, что Сун Жочжао не сразу её узнала. Эта невинная и надменная девушка, казалось, не имела ничего общего с той безумной фурией, которая в прошлой жизни, во время её пребывания в тюрьме, собственноручно отрубила ей правую руку.
Однако Сун Жочжао прекрасно помнила тот день.
Тогда Сюй Нин Синь сказала, что Сун Жо Шу, узнав о настоящей личности Сун Жочжао, впал в уныние, посчитав себя во всем уступающим девушке. Поэтому она решила отрубить руку Сун Жочжао, чтобы порадовать своего возлюбленного.
В этот момент два лица, как будто найдя что-то общее, медленно слились в одно перед глазами Сун Жочжао. Она думала, что пройдет ещё какое-то время, прежде чем она снова увидит Сюй Нин Синь, но та сама пожаловала к ней на порог.
Генерал, сжимая в руке рукоять меча, в мгновение ока оказалась позади Сюй Нин Синь, а в следующее мгновение пнула её ногой, сбросив с кареты.
— Да кто ты такая, чтобы я перед тобой на колени становился?!
Сюй Нин Синь, не ожидав такого поворота событий, лицом вниз полетела на землю.
Она открыла рот, чтобы закричать, но тут же его закрыла, потому что на том месте, куда она упала, красовалась куча собачьего дерьма. И Сюй Нин Синь, сама того не желая, отведала его на вкус!
http://tl.rulate.ru/book/112309/4289224
Сказали спасибо 10 читателей