— Слова Старшей невестки разумны, - услышав слова Ли Ши, Госпожа Сун одобрительно кивнула. — Второй, я знаю, что тебе нелегко склонить голову перед Жочжао, но сейчас жизнь твоего Третьего Брата под угрозой. Ты и Старший не имеете веса при дворе. Наша единственная надежда — Жочжао. Не волнуйся, как только Третий Брат будет спасен, пусть он падёт перед тобой на колени и поблагодарит.
— Раз уж Мать и Старшая невестка так говорят, то я не буду ходить вокруг да около, — бесстрастно произнес Сун Цин. — Я тоже не откажусь от того, чтобы Третий Брат пал передо мной на колени и поблагодарил. Вы хотите, чтобы я пошёл? Хорошо! Но у меня есть условие.
Веки Сун Юаня дрогнули, он с недобрым видом поднял глаза на Сун Цина.
— Говори.
В сердце пожилой Госпожи Сун зародились догадки, но теперь она могла лишь подыгрывать словам Сун Цина. Только после заключения Сун Яна в тюрьму она внезапно осознала, что в некогда цветущем особняке Чжунъюань единственным человеком, на которого можно было положиться, оказался Сун Жочжао.
Так называемое великолепие было лишь иллюзией, которая могла рассеяться в любой момент.
Сердце пожилой Госпожи Сун охватила паника. Неужели Дом Чжунъюань всё ещё мог удостоиться внимания Императора? Неужели Он мог позволить им унаследовать титул?
— Если в будущем титул Чжунъюань унаследую я, то я, естественно, приложу все усилия к урегулированию этого вопроса, — Сун Цин ничуть не смутился угрозой во взгляде Сун Юаня и, гордо подняв голову, безапелляционно заявил: — Если Мать согласится, я немедленно отправлюсь умолять Сун Жочжао.
— Второй Дядя, какие у тебя хорошие надежды, — Взгляд Шестого молодого Господина Сун Жосюаня, наконец, оторвался от клетки со сверчками и упал на лицо Сун Цина. — Старший Брат уже Генерал. Если Второй Дядя унаследует титул, то не окажется ли, что все блага достанутся вашей, Второй, Семье?
Видя, как его сын вступается за него, Сун Юань почувствовал себя значительно увереннее и посмотрел на Сун Цина с лёгким торжеством. Что толку в том, что твой сын так полезен? Он ведь всё равно тебя не слушает!
— Значит, договориться не получится, — Сун Цин развел руками и, посмотрев на Сун Жосюаня, холодно усмехнулся. — Старший Брат и Старшая невестка действительно хорошо воспитали сына, который вмешивается в разговор старших!
— Второй Брат, Сюань'эр просто не понимает правил приличия, не обращай на него внимания, — Ли Ши похлопала Сун Жосюаня по плечу и, повернувшись к пожилой Госпоже Сун, произнесла: — Пусть всё решает свекровь.
Сун Юань хотел было возразить, но, встретившись с ледяным взглядом Ли Ши, тут же закрыл рот. Эта его жена была очень хитрой и проницательной. В свое время Мать выбрала её ему в жены именно для того, чтобы в будущем кто-то мог принимать за него решения, поэтому он должен был прислушиваться к Ли Ши.
— Хорошо, я согласна, — с удовлетворением посмотрев на Ли Ши, пожилая Госпожа Сун повернулась к Сун Цину и сказала: — Если ты сможешь спасти Третьего Брата, то Дом Чжунъюань будет твоим.
Лицо Сун Цина тут же расплылось в улыбке. Если он унаследует титул Чжунъюань, то сможет ли он потом не справиться с этими людьми?
— В таком случае, я сейчас же отправлюсь к Сун Жочжао.
С этими словами, не дожидаясь ответа пожилой Госпожи, Сун Цин широким шагом вышел вон.
— Бабушка, Старший Брат очень хорошо знаком с тем Командующим, — вдруг тихо произнесла Сун Жоюнь, до этого момента молчавшая. — Раньше, у ворот, Командующий защищал Старшего Брата. Значит, Старший Брат обязательно сможет спасти отца, верно?
— Жочжао и Цзинь Ли? — выслушав Сун Жоюнь, пожилая Госпожа Сун обменялась взглядом с Сун Юанем и, не отвечая на её вопрос, задумчиво произнесла: — Вы можете идти. Старший, вы с женой останьтесь.
Трое младших поняли, что пожилой Госпоже Сун есть что сказать Сун Юаню и Ли Ши. Поднявшись, они один за другим удалились.
Выйдя наружу, Сун Жоюнь бросила взгляд на Сун Жосюаня, забавлявшегося со сверчками, и, понизив голос, спросила у Сун Жолань, шедшую рядом:
— Седьмая Сестра, может, нам тоже пойти посмотреть?
— Посмотреть на что?
Не успела Сун Жолань ответить, как Сун Жосюань, притянув сестру к себе, бесцеремонно заявил:
— Пятая Сестра, делай что хочешь, но не впутывай в это мою Седьмую Сестру.
— Я просто спросила. Зачем так грубо?
Видя, как Сун Жосюань защищает Сун Жолань, Сун Жоюнь почувствовала себя уязвленной, топнула ногой и убежала прочь в слезах. Почему у всех есть братья, которые их защищают, а она одна-одинешенька, предоставленная всем ветрам?
— Сун Жосюань, ты довёл её до слез, — Сун Жолань выглянула из-за спины Сун Жосюаня и, бросив на Сун Жоюнь презрительный взгляд, закатила глаза. — Бесполезная, только и умеет, что плакать...
— Зови меня Шестым Братом! — Сун Жосюань щелкнул Сун Жолань по лбу. Глядя на бесстрашие своей сестры, он не мог не сказать: — Запомни, не стоит провоцировать Старшего Брата. А Пятая Сестра — та ещё штучка. Держись от них подальше.
Хотя Сун Жосюань казался легкомысленным, на самом деле он был очень умен. Хоть он и не заботился о своей репутации и даже смел дерзить Сун Цину, единственным человеком в этом особняке, к которому он не смел приближаться, был Сун Жочжао.
Это было необъяснимое чутье. Благодаря этому чутью он множество раз избегал опасностей, но это чувство невозможно было объяснить другим, поэтому он предпочитал перестраховываться. Если не можешь справиться, то хотя бы держись подальше. Не говоря уже о том, что Сун Жочжао сейчас являлся бомбой замедленного действия для всего особняка Чжунъюань.
Что же касается Сун Жоюнь, то он прекрасно видел её маленькие интрижки и, естественно, не хотел, чтобы его сестра пострадала.
— Ты что, боишься Сун Жочжао? — Сун Жолань, избалованная Ли Ши, не знала ни в чём меры и, бросив на Сун Жосюаня насмешливый взгляд, произнесла: — Если бы Старший Брат был здесь, он точно не позволил бы мне отступать. Раньше Сун Жочжао больше всех слушался Старшего Брата, а теперь, когда тигр ушел из леса, обезьяна возомнила себя царем.
— Седьмая Сестра, не ищи себе неприятностей. В этом особняке твой единственный Старший Брат — это Сун Жочжао, — Сун Жосюань сжал в руках клетку со сверчком и говорил весьма серьёзно. — Твоя Третья Тётя была изуродована, твой Третий Дядя всё ещё в тюрьме, людям твоей Второй Тети отрезали губы, да и сама она вернулась израненная. Не думай, что всё это совпадение! Не говоря уже о том, что Дом Фан теперь полностью уничтожен. Так что послушай меня - держись подальше от Старшего Брата, поняла?
— Не хочу! — Сун Жолань, бунтарка, не слушающая советов, гордо вскинула голову и заявила: — Мой Старший Брат — это только Сун Жо Шу, а Сун Жочжао кто такой? Просто умеет воевать, вот и всё! Если бы мой Старший Брат был здесь, он точно прикончил бы... А!
Не успела Сун Жолань договорить, как кто-то пнул её ногой, и девушка полетела в пруд с лотосами.
— Кто это?! Стар... Старший брат... - Сун Жосюань хотел было обернуться и выругаться, но обнаружил, что за ними стоит не кто иной, как Сун Жочжао!
Хотя его лицо оставалось бесстрастным, у Сун Жосюаня возникло ощущение, что человек перед ним определенно слышал весь их разговор и теперь собирается как следует проучить Сун Жолань... Подумав об этом, Сун Жосюань, хоть и всем своим существом противился этому, всё же подошёл к Сун Жочжао и почтительно произнес:
— Лань'эр не знает приличий. Я извиняюсь перед Старшим Братом за неё.
— Сун Жосюань! Сам трусишь, так нечего за меня извиняться!
Было холодно, воды в пруду было мало, а вот ила, наоборот, очень много. Сун Жолань, упав, набила полный рот грязи. Сейчас она была в ярости, а услышав, как Сун Жосюань стушевался, и вовсе пришла в бешенство. Ткнув в сторону Сун Жочжао пальцем, девушка разразилась бранью:
— Сун Жочжао, как ты посмел меня пнуть?! Погоди, я тебе ноги переломаю! Вся Вторая Ветвь Семьи — сборище отбросов! А Сун Жонин — всего лишь брошенная, использованная женщина...
Сун Жосюань покрылся холодным потом. Однако, не успел он приструнить свою младшую сестру, как Сун Жочжао молниеносно среагировал. В следующее мгновение его сестра снова оказалась в пруду с лотосами, причем Сун Жочжао ткнул её головой прямо в ил!
Генерал с силой наступил девушке на шею и, глядя на Сун Жолань, барахтающуюся в грязи, равнодушно произнёс:
— Подражающая попугаю тварь, ты желаешь смерти?
http://tl.rulate.ru/book/112309/4275812
Сказали спасибо 14 читателей