Готовый перевод The whole family villain reads my mind, and the milk ball baby becomes the group pet / Злодей из всей семьи читает мои мысли, и молочный шарик становится всеобщим любимцем: Глава 25

Дни шли своим чередом. В мгновение ока прошло более трех месяцев с тех пор, как Сю Жуань оказался в семье Сю.

В этот день Сю Жуаню не нужно было идти в детский сад. Он беззаботно смотрел планшет на диване. Сегодня его братья не были дома, и он остался один. Первоначально Сю Юфэн хотел взять его с собой в компанию, но Сю Жуань был не в настроении. Сю Юфэн подумал, что он все еще переживает последнее происшествие, поэтому не стал настаивать. Другие братья были заняты делами на улице и не могли взять с собой ребенка, поэтому пришлось оставить его дома.

Без братьев рядом Сю Жуань редко имел возможность расслабиться, поэтому он взял планшет, чтобы посмотреть свой любимый сериал. Тётя Лин принесла ему угощения и молоко, а затем ушла заниматься своими делами.

Когда Сю Жуань смотрел захватывающий эпизод, он вдруг услышал шум сверху, который звучал как падение чего-то тяжелого. Сначала он подумал, что это слуги, убирающиеся дома и случайно что-то уронили. Но через некоторое время он снова услышал стук.

Сю Жуань опустил планшет и позвал Тётю Лин, но никто не ответил. Тогда он решил подняться наверх.

Странно, что двери всех комнат братьев на втором этаже были закрыты, кроме двери самой дальней комнаты. Сю Жуань вспомнил, что это, кажется, была комната пятого брата, которого он никогда не видел. Говорят, он находится за границей по работе и не вернется в ближайшее время.

Сю Жуань осторожно подошел, прислонился к двери, вытянул шею и заглянул внутрь. Шторы были не закрыты, и комната была абсолютно темной. Сю Жуань ничего не мог разглядеть. Однако он слышал слабый звук дыхания, и там был кто-то!

— Кто там?

Сю Жуань вздрогнул от внезапного голоса. Он оставил комнату и размышлял, уходить ли или зайти посмотреть, что происходит. В этот момент нерешительности к нему вышли большие руки и обхватили.

— Ребенок? Когда у нас появился такой маленький ребенок дома?

Сю Жуань поднял глаза и увидел высокого мужчину с решительным взглядом.

— Малыш, кто ты? Что ты делаешь в моей комнате?

— Пятый брат, когда ты вернулся? Почему Ан Ан не видел, как ты пришел домой?

Сю Жуань сидел на диване в гостиной и смотрел сериал с утра. Никто не заходил с улицы, но по звукам, Сю Ванью должно было только что вернуться в комнату.

— Пятый брат? Ты тот ребенок, которого Сю Цзэрю поднял и сказал, что хочет усыновить?

— А... да.

Почему в глазах Сю Ванью было что-то вроде отвращения?

Сю Ванью опустил Сю Жуаня и сказал:

— Убирайся, я хочу поспать.

После этих слов Сю Ванью закрыл дверь, оставив Сю Жуаня одного в недоумении. Сю Жуань почувствовал, что этот пятый брат его не любит.

Книга говорила, что Сю Ванью был лидером самого выдающегося отряда наемников в стране, командуя более чем тремястами элитными наемниками. Он не только сотрудничал с военными, но и имел связи с некоторыми иностранными наемническими корпусами.

Из-за конфиденциальности своей работы Сю Ванью был очень скрытным и никогда не появлялся на публике. Внешние наблюдатели знали только, что в семье Сю есть молодой господин, который служил в армии, но не знали, что он был необыкновенным солдатом.

Сю Ванью жил за пределами дома по работе и потому, что не хотел подвергать свою семью опасности. Он возвращался в семью только на особые праздники и события.

Кстати, Сю Жуань вспомнил, что в оригинальной книге конец каждого члена семьи Сю был трагичен, но когда речь заходила о конце Сю Ванью, его сестра, похоже, оставила намек.

Собственный боевой индекс Сю Ванью был за пределами шкалы, и мало кто мог его победить, поэтому главный герой, казалось, использовал другие методы. Его конец описывался так: тяжело раненый Сю Ванью скрылся под прикрытием старого солдата. Главный герой изначально хотел его убить, но не смог никого найти. Однако, даже если бы Сю Ванью выжил, он не смог бы создать проблем, так как был полностью бесполезен. Без поддержки семьи Сю он был тяжело ранен и ослеп. Даже если бы он вернулся, он не был бы достоин главного героя.

Затем в финале упоминалось, что на свадьбе главных героев гость заявил, что видел Сю Ванью.

Но вся книга заканчивалась идеальным концом, поэтому Сю Жуань подумал, что это может быть загадкой, оставленной его сестрой.

Сю Жуань приложил ухо к двери и слушал какое-то время. Он предположил, что Сю Ванью, должно быть, уже уснул, поэтому не стал задерживаться и вернулся в гостиную.

Первоначально он думал, что после возвращения братьев вечером Сю Ванью спустится вниз, чтобы встретиться с другими, но во время ужина Сю Жуань все еще не видел Сю Ванью.

— Разве все не знали, что пятый брат вернулся? Разве пятый брат никому не сказал, что вернулся?

Услышав голос Сю Жуаня, братья, которые ели, были поражены. Сю Ванью вернулся?

— Тётя Лин, пятый брат все еще спит? Разве он не голоден? Почему ты не позвала его спуститься и поесть с нами?

— Молодой господин, пятый молодой господин вернулся? Но Тётя Лин не знает, так что сейчас пойду и позову пятого молодого господина спуститься на ужин.

Когда Тётя Лин поднялась наверх, Сю Юфэн спросил Сю Жуаня:

— Откуда ты знаешь, что твой пятый брат вернулся?

Его пятый брат был независим с детства. Он любил заниматься боевыми искусствами и обладал большим мастерством. После того, как он стал взрослым, он создал текущий отряд наемников, несмотря на возражения семьи.

Его семья возражала, потому что знала, насколько эта работа опасна. Позже, видя, что он справляется хорошо и хорошо защищает себя, они позволили ему действовать.

Сю Ванью редко возвращался домой. У него был свой дом на улице. Он сказал, что не хотел подвергать свою семью опасности из-за него.

— Да, сегодня Ан Ан услышал какой-то шум наверху в гостиной, и когда поднялся, обнаружил кого-то в комнате пятого брата.

Сю Жуань проглотил кусок риса и продолжил:

— Потом я увидел пятого брата, он сказал, что собирается поспать, и я спустился вниз, чтобы не мешать ему.

В это время Тётя Лин вернулась одна:

— Молодой господин, пятый молодой господин не в комнате?

— Как это могло случиться? Я его ясно видел. Когда он ушел? Как никто не заметил?

— Тётя Лин, не беспокойся об этом. Наверное, мой пятый брат пришел за чем-то и ушел снова.

Другие братья уже не удивлялись. Сю Ванью часто так делал. Он приходил без предупреждения и уходил без шума.

http://tl.rulate.ru/book/112287/4412802

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь