Готовый перевод leidi beibi / Леди-малышка: Том 1 глава 15

Миссис Рустичель удивлённо повернула голову. Остальные мамы тоже были ошарашены внезапным появлением Каллиопы.

-Учителем, который меня учил, была моя мама, миссис Рустичель.

- Кажется, мама из-за смущения сказала, что у меня не было учителя.

Женщины, не смогли понять суть слов Каллиопы и были в панике.

Они были неплохими людьми. Я покраснела при мысли о том, что опозорю родителей перед их детьми.

- Только что вы, дамы, видели, как обе матери сохранили свои манеры до последнего жеста? Я выросла с такой матерью,поэтому,конечно, я должна хорошо разбираться в этикете.в отличие от вас.

Каллиопа улыбнулась, слегка приподняв уголки рта.Коралловые глаза смотрели прямо на миссис Брейгель.

***

- Ух ты, наверное, здорово иметь такую замечательную маму.

- Это верно,моя мама действительно лучшая.

- Они очень похожи друг на друга.

Возможно, потому, что они матери, воспитывающие детей моего

возраста, они в целом милые и щедрые к детям.

— Вы, должно быть, так счастливы иметь такую дочь, миссис Рустичель.

Чуть позже женщины рассмеялись.

Каллиопа слегка опустила голову, пытаясь успокоить своё настроение.

Зрелое приветствие кукольного ребёнка было довольно милым. Женщины слабо улыбнулись при виде Каллиопы.

Каллиопа подтвердила благосклонное отношение дам и продолжила говорить.

- Поскольку в социальном мире есть люди, которые являются образцами для подражания, каждый будет наказывать своих

детей из-за его поведения, но бывают случаи, когда проблемы ребёнка будут рассматриваться более чётко с его точки зрения.

— Это будет звучать грубо,но могу ли я высказаться?

Женщины открыли рты от естественной, плавной речи. Чем больше на неё они смотрят, тем удивительнее она становится.

— Конечно, леди Каллиопа. Мы действительно хотим услышать, что думает Леди.

Мамы, уже вполне привыкшие к внешности Каллиопы,поэтому она посмотрела им в глаза и заговорила вежливо игривым тоном.

- Миссис Брейгель, я знаю, что ваша вторая дочь на два года младше меня.

- Для трёхлетнего ребёнка вполне естественно еще не знать этикета.

Каллиопа продолжала тихо говорить в спокойном дневном свете. Хотя у неё был тихий голос и маленькое тело, они ясно чувствовали её силу.

- Если вы попытаетесь учить ребёнка, и ожидать чрезмерные ожидания, у вас могут возникнуть проблемы с эмоциональным развитием ребёнка.Пожалуйста, любите свою растущую дочь такой, какая она есть сейчас. Со временем она, естественно, привыкнет к этикету.

Женщины молчали, и думали что это мог бы сказать только тот, у кого было больше одного ребёнка. Эмоциональное развитие, разве это то слово которое мог бы сказать ребёнок?

После того, как Каллиопа закончила говорить.

Я посмотрела на свою маму.

- Мама, мне кажется, ты сегодня одета слишком легко.Я боюсь что ты простудишься.

-Спасибо. Все в порядке, не волнуйся.

-Мама я всегда буду волноваться о всей нашей семье.

Каллиопа выглядела очень обеспокоенной, нежно схватив

мадам Рустичель за рукав.Миссис Рустичель погладила свою милую дочь по головке.

- Моя дочь такая добрая!

Женщины, которые смотрели, чувствовали, будто их кишки скрутило от зависти.

Удивительно было, что она так хорошо говорила, но её спокойствие и внимательность к матери не позволяли поверить, что она пятилетний ребёнок.

Все они вели родительскую войну.

Хоть они и были лучше других домов, потому что в нем были няня и горничная, война все равно оставалась войной.

Ты не знаешь, ребёнок ты или враг.

- Вы, кажется, хорошо образованы.

-Пока она говорила, мне стало любопытно.Как вы научили своего ребёнка быть таким вежливым и умным?

-Если подумать, Люциус, старший сын семьи Рустичель, тоже был умён.

-Похоже, вы сами учили детей. Интересно, как вы это делали?

— Можем ли мы это услышать?

Взгляды дам были сосредоточены на миссис Рустичель. Миссис Брейгель, обвинившая её во лжи, также тайно слушала их разговор.

***

Каллиопа присоединилась к детям и осмотрелась.

Мадам Сарлино пришла, но её сына нигде не видно.

Она оставила его дома? Я очень волновалась.В это время к госпоже Сарлино подошла девочка. Казалось, они были семьёй, потому что выглядели вместе так естественно.

С первого взгляда я увидела её дочь.

«Леди Сарлино?»

«Она же умерла!»

Что-то было странно. Учитывая разговор между моей матерью и няней перед приездом, леди Сарлино уже умерла. Закончив разговор, ребёнок отошёл от матери и подошёл к детям.

Однако он сидел в углу, подальше от других детей.

Каллиопа подошла к ребёнку и заговорила с ним.

- Здравствуйте.Леди Сарлино, могу я присоединится к вам?

- Эм-м-м?

Ребёнок моргнул, увидев внезапно приближающуюся Каллиопу.

«Я не думал, что когда-либо кто-то заговорит со мной.»

-Э-э, привет… … … … … Да,конечно...

- Я Каллиопа Рустичель.

— Э-э, приятно познакомиться. Я из семьи Сарлино Джу... … … … … меня зовут Анджелина.

Анджелина повернула голову и отвела взгляд от Каллиопы. Слегка прикушенные губы, казалось, что-то сдерживала.

— Вы очень застенчивая?

Каллиопа наклонила голову. Похоже, она не очень любила людей. То же самое касается и намеренного сидения в углу и поворота головы во время приветствия.

- Но причина, по которой я отвернулась заключалась не в том, что я впервые поздоровалась, а в том, я произнесла свое имя неправильно..

-Вы имеете в виду имя своего брата-близнеца Джулиана?

Каллиопа медленно посмотрела на Анджелину.

Анджелина милая, как ангел.

Это был прекрасный ребёнок. Насколько Каллиопа знала, даже она никогда не выглядела такой прекрасной.

«Как ни посмотри, на мальчика она не похожа.»

«Я слышала, что близнецам трудно разделить свои личности, так что они могут иногда путать свои имена?»

Однако, сидя, я почувствовала странное чувство дежавю. Чем-то это напоминает мне моих братьев.

Почему?

Каллиопа задумчиво опустила взгляд. И видела мозоли на руках ребёнка.

Анджелина почувствовала её взгляд и неловко сжалась.

«Ой, я допустила ошибку».

Сама того не осознавая, я смотрела слишком пристально. Каллиопа поспешно извинилась.

- Мне жаль. Я засмотрелась, потому что платье у вас такое красивое.

- Думаю это потому, что вы очень похожа с мадам Сарлино, так что я надеюсь, я вас не слишком смущаю.

-О, нет.

Анджелине, казалось, было очень неудобно разговаривать со мной.

Ей было неловко, потому что я так пристально смотрела.

Скорее, казалось, что она хотела избежать самого разговора.

Анджелина определённо отличалась от обычных детей. Детям обычно нравилось, когда их хвалили за то, что они красивые.

«А что если...»

Мысль, внезапно пришедшая мне в голову, превратилась в сомнение. Нам нужно проверить, правда ли это.

-Мне нравятся такие платья с пышными плечами.

— А что насчёт вас ?— сказала Каллиопа, мило улыбаясь.

- Ой, я…...

Анджелина явно выглядела смущённой.

Большие светло-зеленые глаза оглядываются вокруг, словно ища помощи.

Затем её взгляд остановился на платье Каллиопы.

- Вот это.Мне нравится одежда с такими вещами.— сказала Анджелина, указывая на ленту на груди. Мои глаза постоянно моргают.

Я не поняла, но знаю, что происходит.

Этот ребёнок не Анджелина, а её близнец Джулиан Сарлино.

Джулиан — старший брат.

Неправильно произносить имя, осанка, мозоли на руках и не знания ничего о платьях. Все доказывало, что это был Сарлино Джулиан. Но почему он одет как девочка? Глядя на его неуклюжий вид, казалось, что он носит юбки не потому, что они ему нравятся.

Более того, Джулиан выглядел слишком напуганным.

Когда я думаю об «этом инциденте» в будущем, у меня не возникает такого робкого образа. Каллиопа вообще не любила выходить в свет, и после того, как члены её семьи умерли один за другим, она перестала посещать общественные собрания. Так что Джулиана и я видела всего несколько раз.

«Непонятно, как он выглядел в молодости… … … … … . Теперь я знаю почему.»

Поскольку он был одет как женщина, я, конечно, этого не запомнила.

Джулиан казался очень эмоционально нестабильным.

Он будущий убийца.

Я не могу не беспокоиться.

«Думаю, он был действительно потрясен смертью своей сестры-близнеца».

Когда я думаю об этом таким образом, я понимаю, почему он одевается как женщина.

Одеваясь женщиной, он может думать, что его сестра-близнец жива

внутри него.

В этом состоянии, я думаю, само зрелость это сложно. Вероятно, он вырос ненадёжным и нестабильным, а позже стал убийцей.

Каллиопа села рядом с Джулианом. Он был потрясен и сузил плечи.

Каллиопа просто сидела тихо.

На самом деле она тоже была не очень общительным человеком.

Но она не могла оставить ребёнка, который обязательно станет

убийцей.

«Поскольку у тебя есть права, ты также должна нести ответственность перед обществом, Каллиопа.»

В прошлой жизни её этому научил граф Рустичель

Каллиопа это усвоила, так думала и так практиковала.

- Эм-м-м… … … … … .

http://tl.rulate.ru/book/112240/4335373

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь