Готовый перевод Doomsday Survival: The Sickly Girl Becomes a Necromancer / Выживание в конце света: Болезненная девушка становится некромантом: Глава 69

Да, да, да, да...

По ветхой дороге города С, две красные скелетные лошади медленно тащили тыквенную карету. Около ста метров впереди кареты группа скелетов сражалась с дикими кабанами. Но это не мешало медленному движению кареты и ее пассажирам.

В эту минуту мисс Оуянг вертела в руках кубик Рубика. Честно говоря, она не имела представления о том, как с ним обращаться. Но, как она говорила, сидеть в карете целый день и онемевающим взглядом разглядывать пыльные горизонты — это не для нее. «Я не могу позволить, чтобы мой мозг застоялся, это опасно».

— Себастьян, как ты думаешь, нам не установить генератор за каретой? Мне кажется, играть с этой сломанной штукой не так интересно, как с часами с дистанционным управлением, — невесело пробормотала Оуянг Циньцзин, продолжая мучить кубик.

— Моя леди, боюсь, это неосуществимо, — с горькой улыбкой ответил Себастьян. Когда он модифицировал карету, ему тоже пришла в голову мысль установить генератор. Но вскоре он от нее отказался.

— Почему? — удивленно спросила Оуянг, отложив кубик и повернувшись к Себастьяну.

— Мисс, генератор слишком шумный. Хоть тыквенная карета и сконструирована так, что сохраняет тепло зимой и прохладу летом, шумоизоляции все же не хватает.

— Ну… — Оуянг задумалась, услышав это. Действительно, шум дизельного генератора оказался бы настойчивым, отразившись на их спокойствии в карете.

— Интересно, успеем ли мы сегодня в Черный Кот Парадиз, — неожиданно проговорила она, думая о том, как рано они вышли и как ей не терпится продолжить играть. Период без игр за последние месяцы ужасно ей надоел, и, откровенно говоря, она была на грани игромании.

Бух-бух-бух — в тот момент, когда Оуянг Циньцзин устало повернула голову к окну, рядом с подоконником приземлился белый голубь. Она не удивилась, а, наоборот, ловко вытащила из маленькой корзинки, привязанной к шее птицы, записку. Этот голубь принадлежал Чжан Юаню. Как специалист по зверям, он обладал удивительным даром управления животными, как и Оуянг со своими скелетами, что свои навыки знал наизусть. Этот голубь использовался им для передачи информации. Чжан Юань даже хвастался, что может заставить голубя доставлять сообщения на расстоянии до ста километров. Оуянг, конечно, сомневалась, но при этом искренне завидовала — у нее не было таких средств.

На записке было написано: «Сейчас полдень, ты хочешь поесть?» Оуянг Циньцзин посмотрела на текст с выражением типа «метро, пожилые люди и мобильные телефоны», пребывая в недоумении. Она не могла не вспомнить о том, как говорила, что обеспечит их едой, и теперь, похоже, они рассчитывали на ее угощение.

— Ну… давайте остановим карету и поедим, — произнесла она, оглядываясь вокруг и отдав команду.

Карыта остановилась, хотя скелеты, сражавшиеся с кабанами, не унимались. Похоже, отключать готовку на месте было нет смысла. Ведь разве не проходила она через такое, когда стремилась достигнуть тридцатого уровня? Они сражаются, а они сами едят. Увидев, что Оуянг собирается обедать, Себастьян тут же выскочил из кареты, чтобы подготовить еду. Два брата Чжан Мо, находившиеся в двухстах метрах, также медленно возвращались, получив сообщение от Оуянг.

Честно говоря, Чжан Мо был в унынии. Теперь он был уверен, что «молодая леди» — это именно Оуянг Циньцзин. Когда они не уезжали, она была тридцатого уровня, а теперь, после долгого пути, поднялась до тридцать первого. Если «молодая леди» не она, то это было бы слишком чудесным совпадением.

— Я здесь, — произнес Чжан Мо, когда вернулся вместе с братом. К этому времени Оуянг уже спустилась из кареты и села за стол, который Себастьян тщательно подготовил.

Они не были взыскательными. Несмотря на установленную для них посуду, братья сначала не сели напротив Оуянг. Это было неуважительно — перед величайшим из всех, не так ли? Даже Чжан Мо, который всегда имел свои замыслы, не проявлял недовольства или неуважения к Оуянг. В конце концов, он достиг высот сам, и если не получал пользы, то мог только сказать, что ему не повезло. Ненавидеть нет смысла. Запасы сигарет и алкоголя в сумке обещали неплохую прибыль при возвращении, и на это у него не было выхода.

Он слишком много отдал, слишком щедро, да еще и слишком небрежно. Грубо говоря, если подчиненные других не отдав а у него на столе не собирали ничего. Но мисс Оуянг поступала иначе. Один этот дух стоил того, чтобы работать на нее. В конце концов, в этом мире работать на кого-то — это не просто работа. Если уж быть работником, лучше трудиться у щедрого начальника. А уж если это сам величайший брат в списке...

Утреннее зрелище, когда скелетные лошади и их поводыри исчезли в черной дыре, поразило братьев Чжан Мо. Какое пространство, сколько всего можно было бы туда поместить! Они даже не смели об этом размышлять.

— Моя леди, еда готова,— в это время подошел старый Себастьян и отдал дань Оуянг. — Давайте кушать, не стойте, присаживайтесь. Я не ел с другими людьми уже давно, э-гм...

Мисс Оуянг кивнула и пригласила братьев сесть напротив.

Хотя ее слова звучали как обычная беседа, на самом деле это была добрая встреча с теми, с кем она давно не обедала. Если не считать двух с половиной месяцев в предыдущей жизни, прошло несколько лет.

— Спасибо, мисс.

— Благодарим вас, мисс.

Братья ответили и сели к столу напротив Оуянг. В это время Себастьян принес еду с несколькими скелетами. Каждый получил тарелку с барбекю, блюдо с острым соусом, тарелку со свежими овощами и небольшую бутылку триста миллилитров Рей Би. Вроде бы и мясо, и овощи — комбинация неплохая. Но братья Чжан МО терялись в догадках о том, как пить Рей Би в такую холодную погоду.

— Мисс, давайте просто выпьем. Немного вина поможет нам согреться, — сказал Чжан Юань, вздрагивая, глядя на бутылку Рей Би. Затем он достал бутылку рисового вина, которая была почти на одну пятую полна. Умело разлил по половине чашки для себя и брата.

Старый Себастьян предложил Оуянг несколько таблеток, прежде чем поднести блюда. После того как она приняла лекарства, Оуянг начала есть.

— Эй, а что это за мясо? Какое же оно жевательное!

http://tl.rulate.ru/book/112233/4560821

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь