Готовый перевод Power is Everything || ASOIAF X HxH / Сила - это все || Песнь Льда и Огня: Глава 28

(Две недели спустя)

Это был день турнира, на который за последние несколько дней съехались рыцари и дворяне из Речных земель и других мест, в основном в честь королевы. Раэлла сочла это путешествие по югу благословением, поскольку оно позволило ей побыть вдали от мужа.

Она сидела на верхнем помосте в окружении семьи Талли, семьи Старков и юного Визериса на руках, а Барристан Селми и Джонотор Дарри стояли позади нее, бдительно охраняя королеву. В молодости Раэлла любила турниры, но сейчас ей казалось, что в них нет азарта, что дворяне и рыцари всегда побеждают, и печальная правда мира в том, что романтизация рыцарей и лордов и людей, которые сражаются за правое дело и побеждают, - всего лишь сказки. Она поняла это, когда ее брат заживо сжег ее второго ребенка. Шаена едва выжила из-за болезни, но выкарабкалась. Однако у нее были черные волосы, из-за чего ее муж решил, что она его обманула, но это было не так. Скорее всего, это было связано с тем, что у их бабушки были черные волосы, но он не послушал.

Раэлла была беспомощна, когда он выхватил у нее из рук ребенка, бросил его на пол и поджег. Ей до сих пор снятся звуки, которые издавал ее ребенок, а после того, как она перестала кричать, муж изнасиловал ее, чтобы "все исправить". После этого Раэлла уже никогда не была прежней.

"Я слышала, что мальчик, которого вы тренировали, будет участвовать в бою, как вы думаете, он справится?" спросила Раэлла, глядя на Барристана.

Беловолосый мужчина улыбнулся: "Да, ваша милость, он подает большие надежды".

Раэлла улыбнулась: она несколько раз видела юношу в окрестностях Риверрана, и казалось, что он из кожи вон лезет, чтобы помочь слугам с любой трудной задачей, а еще она несколько раз видела, как он забирался на башню дома, где она остановилась, хотя и держала это в тайне. Когда она впервые увидела его, ей показалось, что перед ней младший Рейегар. Хотя валирийские черты лица не редкость в Коронных землях, этот мальчик выглядел так, будто мог быть Таргариеном.

От размышлений Раэллу отвлекла труба, возвестившая о начале рукопашного боя, за которым последует поединок. И, к счастью для нее, она увидит мальчика первой, поскольку он будет противостоять Эдвину Фрею.

--------------------

Дэймон сосредоточился на Эдвине Фрее, своем сопернике по турниру рукопашного боя. Когда они стояли на большой сцене и вокруг них гудела толпа, Дэймон не мог не заметить необычную внешность Эдвина - бледный, стройный мужчина с зажатым выражением лица и тонкой улыбкой, которая делала его больше похожим на интригана, чем на воина.

Диктор представил их жаждущим зрителям, и предвкушение в воздухе стало ощутимым. Дэймон чувствовал, как в толпе и в нем самом нарастает энергия. Он распалил свою ауру, и она осветила сцену сияющим светом, затмив более тусклую ауру Эдвина, хотя его аура была немного больше.

Как только был объявлен поединок, они столкнулись друг с другом, их ауры окутало неземное сияние. Правила не допускали никакого оружия, кроме зачарованного, поэтому они полагались только на свои аурные способности и физическое мастерство.

Пока они кружили друг вокруг друга, Дэймон был непоколебимо сосредоточен. Он усердно тренировался с Барристаном Селми, оттачивая свои способности к ауре, и был полон решимости продемонстрировать свои умения на этом турнире.

В воздухе чувствовалось напряжение, и зрители наклонились вперед, с нетерпением ожидая первого хода. Оба бойца осторожничали, оценивая сильные и слабые стороны друг друга. Аура Дэймона ярко вспыхивала, свидетельствуя о его необработанной силе, в то время как аура Эдвина казалась более сдержанной.

Прилив энергии заставил Эдвина сделать первый шаг и с неожиданной скоростью броситься на Дэймона. Несмотря на его стройность, ловкость Эдвина застала Дэймона врасплох. Он стремительно уклонился от удара, пытаясь вывести Эдвина из равновесия.

Дэймон метнул свой удар в Эдвина и удивился, что ему удалось так легко попасть в него. Эдвин отлетел на несколько футов назад с хмурым выражением лица. Казалось, он не привык к тому, что его раньше били, но такого быть не могло - наверняка другие пользователи ауры тренируются вместе.

Пока Эдвин продолжал наносить неуклюжие удары ногами и руками, Дэймон не мог не заметить отсутствие у своего противника боевого таланта. Даже если бы он не использовал свою ауру, Дэймон был уверен, что сможет легко избежать нескоординированных атак Эдвина.

С каждым неловким движением отчаяние Эдвина становилось все более очевидным. Его тонкая улыбка дрогнула, когда Дэймон без труда уклонился от его ударов. Всем было очевидно, что Эдвин не справляется и плохо подготовлен к турниру по рукопашному бою.

"Похоже, ты более сложный противник, чем я думал, ублюдок, что ж, я покажу тебе большую часть своей силы", - высокомерно произнес он.

"А теперь смотрите! Рипл", - громко объявляет он, чтобы произвести впечатление на зрителей. Хотя Дэймон вздыхает, глядя на это зрелище, поскольку большинство зрителей не видят ауру.

http://tl.rulate.ru/book/112226/4383715

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена