Готовый перевод Power is Everything || ASOIAF X HxH / Сила - это все || Песнь Льда и Огня: Глава 10

Лианну это заинтересовало, и она резко развернулась к нему, все еще сжимая его руки: "Тренируешься? Ты имеешь в виду тренировку своей ауры?" - взволнованно спросила она.

Дэймон с улыбкой кивнул головой: "Да, но сейчас у меня нет учителя, поэтому я тренируюсь сам".

Глаза Лианны расширились: "Обучи меня!?" Она наполовину спрашивает, наполовину требует.

Дэймон качает головой: "Я новичок, и единственный учитель, который у меня есть, - это старая книга, оставленная мне".

"Ты - леди великого дома, разве у тебя нет учителя?" - спрашивает он, в ответ получая хмурый взгляд Лианны.

"Отец считает, что изучение ауры только поощрит мое неженское поведение", - практически выплевывает она.

Дэймон усмехается, в ответ на это Лианна бросает на него взгляд: "Я смеюсь только потому, что это глупо, но если это так, то как ты открыла свою ауру?"

Лианна нагло ухмыляется: "Я сделала это сама, и даже быстрее, чем мои братья".

Дэймон потрясен ее достижением: в дневнике объяснялось, что на раскрытие ауры могут уйти месяцы или даже годы под чьим-то руководством, и то, что она сделала это в одиночку, было удивительно.

"И все же я думаю, что тебе стоит пригласить кого-нибудь более опытного, чем я, чтобы он тебя обучил, иначе..."

"Нет никого другого! Кто бы мог пойти против моего отца и научить меня", - пролепетала Лианна.

"По крайней мере, научи меня тому, что ты сделал, чтобы победить тех бандитов, так я смогу хотя бы защитить себя, если снова попаду в беду", - продолжает она, глядя на Дэймона своими глубокими серебристо-серыми глазами, горящими в его глубине.

Дэймон наконец сдается и вздыхает: "Хорошо, я покажу тебе, как это делается, но я не могу оставаться здесь надолго, я отправляюсь в Риверран", - объясняет он.

Лианна широко улыбается: "Это прекрасно, ведь мы тоже туда направляемся. Ты можешь присоединиться к нашей компании, я уверена, что отец будет рад принять человека, который спас меня".

Дэймон кивает головой, и они продолжают идти к лагерю Старков. "Почему Старки направляются в Риверран, если можно спросить?"

Лианна качает головой, показывая, что не возражает: "Это не все мы, только я, отец и мой старший брат Брандон".

"Отец хочет устроить помолвку между Брандоном и девушкой Талли, не помню, какой именно, а я здесь, потому что отец считает, что мне будет полезно подружиться с девушками, может быть, научиться вышивать или что-то в этом роде", - продолжает она.

Дэймон фыркает: "Я только что познакомился с тобой, но даже я могу сказать, что ты будешь ужасно вышивать".

Лианна хихикает и игриво подталкивает его: "Должна тебе сказать, что я могла бы быть лучшей в вышивании, если бы это не было так ужасно скучно. Несколько раз, когда я пыталась это сделать, мне хотелось выброситься из башен Винтерфелла".

Вскоре их прерывает шум деревьев и громкие шаги. Дэймон сужает глаза, делая шаг навстречу Лианне, его аура уже высвободилась и струится вокруг него.

Когда Лианна и Дэймон направили свои взоры на источник звука, их глаза упали на знакомое самодовольное лицо маленького Пита, который вернулся с грозным спутником - своим старшим братом, которого метко назвали Большим Питом. Мужчина возвышался над ними на устрашающие 7 футов ростом, с уродливой и немытой внешностью. Но их внимание привлекла густая аура, струящаяся вокруг него, куда более сильная, чем у Дэймона.

Голос маленького Пита зазвучал высокомерно, когда он представил своего возвышающегося брата. "Это мой старший брат, Большой Пит", - сказал он с усмешкой. "Ты доставил нам неприятности, ранив моих людей, и теперь мы пришли за расплатой. Отдай девушку, и, может быть, мы тебя отпустим".

Большой Пит говорил фальшиво вежливым тоном, не скрывая угрозы, скрывавшейся за его словами. "Видите ли, это просто бизнес", - сказал он, и его глаза уставились на Лианну с тревожным голодом. Его намерения были очевидны, и от этого по ее позвоночнику пробежали мурашки.

Решимость Лианны на мгновение поколебалась, но она быстро овладела собой, черпая силы в присутствии Дэймона рядом с ней. Она знала, что не может позволить, чтобы ее захватили эти безжалостные люди.

Дэймон, его аура оставалась спокойной, но бдительной, слегка подался вперед, прикрывая Лианну от пронизывающего взгляда Большого Пита. "Она никуда с тобой не пойдет, - твердо сказал он, его голос был непоколебим.

Ухмылка Большого Пита расширилась, а его глаза наполнились темным намерением. Он без труда взвалил массивную кувалду на плечо, угрожающе демонстрируя свою силу. "Ты не в том положении, чтобы отказываться", - сказал он, его тон был мрачным и опасным.

Большой Пит с самодовольным видом насмехался над Дэймоном: "Ты всего лишь ребенок, использующий ауру, не так ли? У меня аура открыта уже много лет, и в придачу у меня есть шикарная способность к ауре!"

Дэймон выглядел озадаченным, пытаясь понять смысл слов Большого Пита. Лианна вмешалась, защитно прижавшись к спине Дэймона, и объяснила: "Способности ауры уникальны для каждого человека. Это как личный навык, который ты развиваешь со временем". Дэймона осенило, и он кивнул в знак благодарности за объяснение Лианны.

http://tl.rulate.ru/book/112226/4366572

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь