Готовый перевод One Piece: Domination of the Pirate World / One Piece: Господство в пиратском мире: Глава 18

"Ладно, Вэйвэй, теперь ты и Икалем передадите ложную информацию. Содержание таково: миссия мистера 5 и мисс Валентин провалилась, и они были убиты, но есть только один серьезно раненый враг, который уже сбежал на лодке. Следующее место назначения — маленький сад. Пожалуйста, отправьте старшего агента, чтобы устроить засаду в маленьком саду." — с насмешкой сказал Цзян Бэй.

"После того, как сообщение будет доставлено, поднимайтесь на мою лодку. Мы отправимся в маленький сад и будем ждать."

"Икалем, ты возьми другую лодку и возвращайся назад в страну, привези новости и найди способ помочь королю подавить восстание." — Цзян Бэй немного подумал и добавил.

"Хорошо, я готов идти, но ты должен защитить принцессу Виви. Жизнь принцессы Виви в твоих руках! Увидимся в Алабасте." — ответил Икарем.

"Подожди, Цзян Бэй! Я вдруг вспомнила! В этом маленьком городке Виски Пик есть также средний агент Барокко Воркс, мистер 13, ответственный за передачу информации, и мисс Пятница!" — вдруг сказала Вэйвэй.

"Что за чертовщина?" — Цзян Бэй был сбит с толку. Так много чисел, он не мог запомнить, кто есть кто.

"Это... есть морская выдра, которая хорошо рисует и носит очки, и её партнер — белоголовый орлан, который тоже носит очки. Если эти двое узнают наши личности, будет ужасно!" — сказала Вэйвэй в панике.

"Ну... ты говоришь о тех двух милых существах, но я их уже давно прикончил." — Нет, ты просто пил суп из них. Разве не вкусно?" — улыбнулся Цзян Бэй.

"Фу!" — услышав это, оба почувствовали, что что-то переворачивается в их желудках, будто они вот-вот вырвут.

"Ты... извращенец!" — одновременно сказали они.

"Ха-ха, ладно, я просто пошутил. Я просто запер их вместе с другими членами Барокко в городе, чтобы они не скучали." — сказал Цзян Бэй с улыбкой.

Цзян Бэй уже решил и был готов убить еще двух старших агентов Барокко Воркс на следующем пункте назначения, Маленьком Саду. Если они были пользователями фруктовых способностей, он бы узнал, можно ли забрать их способности.

Так что после того, как Вэйвэй доставила сообщение, Цзян Бэй и его группа отправились на лодке. Вэйвэй также привезла своего питомца, Бегущего Утку, на борт.

До Маленького Сада потребовалось около одного-двух дней.

Маленький Сад — это огромный остров, который все еще сохраняет пейзаж доисторических времен. Но там есть вещи, которые страшнее динозавров. Это два гиганта, которые сражались на острове более 100 лет — Синий Демон Тури и Красный Демон Броки.

"Везде густые джунгли..." — после того как Цзян Бэй, Нами, Вэйвэй и Кваипаоя вышли с лодки, они осмотрелись и обнаружили, что окружающая среда вовсе не соответствует названию Маленького Сада.

Наоборот, деревья в Маленьком Саду были намного выше обычных, и животные тоже были очень большими. Цзян Бэй и его группа даже увидели гигантского динозавра.

Если бы Цзян Бэй не сбил гигантского динозавра, как только он появился, Нами испугалась бы и не осмелилась бы выйти с лодки.

"Нами, Вэйвэй. Если я не ошибаюсь, это легендарный Тайгу остров, и он все еще в эпоху динозавров." — Цзян Бэй даже не сомневался, потому что он уже знал, что это Тайгу остров.

"Это... Но... как это возможно!" — Нами впервые увидела древних динозавров и испугалась так, что не могла ходить.

Вэйвэй не испугалась и терпеливо объяснила Нами: "Острова в Гранд Лайн из-за сложности навигации не общались друг с другом, поэтому каждый остров развивал свою цивилизацию."

"Есть острова с развитыми цивилизациями, а есть острова, которые остались точно такими же, как десятки миллионов лет назад, без какого-либо прогресса. Хаотичный климат Гранд Лайн делает это возможным. Так что этот остров точно такой же, как в эпоху динозавров."

"Более того, на этом острове есть гиганты." — добавил Цзян Бэй, о чем Вэйвэй не знала.

"Огромные... Гиганты! Я только слышала о таких людях, как ты узнал, что на этом острове есть гиганты!" — удивленно спросила Вэйвэй.

"Потому что..." — Эй, они идут? Гиганты. — Цзян Бэй собирался объяснить, когда почувствовал, что приближаются два гиганта.

"Бам! Бам! Бам!..." — вулкан начал извергаться. Цзян Бэй знал, что всякий раз, когда вулкан извергается, два гиганта начинают войну.

Действительно странно, что два гигантских лидера остались на острове сражаться из-за скучной девочки, которая спросила о размере добычи, морского царя. И они сами забыли причину, потому что сражались слишком много и слишком долго, и знали только, что сражаются за славу.

"Что это за звук?... Земля... Трясется!" — услышав этот странный звук, Нами хотела сбежать с этого странного острова немедленно.

"Ну, смотри, гиганты, разве они не прямо перед тобой?" — улыбнулся Цзян Бэй и указал на спину Нами.

"Вау!" — Нами медленно повернулась и увидела два огромных силуэта. Она испугалась так, что застыла на месте и не могла двигаться.

"Здравствуйте все, я Броки, самый сильный воин деревни Эльбаф, ха-ха-ха-ха"

"Дорогие гости издалека, я самый сильный воин деревни Эльбаф, Донгли, кря-кря."

Цзян Бэй не испугался, увидев двух гигантов. Он засмеялся и сказал двум гигантам: "Ха-ха-ха, привет, два гигантских дяди, я Цзян Бэй, пират. Это мои друзья, Нами, Вэйвэй и Бегущая Утка. Мы пришли на этот остров, следуя маршруту, записанному указателем, и уйдем, когда указатель закончит запись магнитного поля." Цзян Бэй знал, что два гиганта на самом деле были добрыми и гостеприимными, поэтому он не боялся. Наоборот, Нами и Виви испугались так, что не могли говорить. При ближайшем рассмотрении оказалось, что гигант Броки был довольно толстым, с двумя огромными рогами на голове. Он держал в одной руке огромный щит, а в другой — огромный топор и выглядел довольно забавно. Гигант Донгли был высоким и худощавым, с длинной бородой и доспехами на голове. Он также держал в одной руке огромный щит, а в другой — огромный меч.

"Дорогие гости, пожалуйста, подождите нас. Нам нужно провести дуэль между нами. Ха-ха." — сказал гигант Донгли.

"Э? Дуэль?" — Вэйвэй почувствовала себя очень странно, потому что два гиганта казались очень хорошими друзьями, как могли они вдруг дуэлироваться?

"Бам!" — очевидно, два гиганта не хотели объяснять больше, а просто подняли свои оружия и бросились друг на друга, топоры и огромные мечи летали взад-вперед. Битва между двумя гигантами действительно заставила весь остров трястись, как во время землетрясения.

http://tl.rulate.ru/book/112206/4449210

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь