Готовый перевод The Ancient Wizards of Hogwarts / Древние волшебники Хогвартса: Глава 24

Под руководством Хагрида первокурсники прошли по каменной мостовой и проникли через открытую железную дверь. Перед ними открылся неожиданный вид: нет ни одного дерева, чтобы заслонить взор, и вот они уже видят, как через озеро возвышается величественный замок, построенный на горе, ярко освещенный, с многочисленными башнями и шпилями!

"Вау!"

Толпа взорвалась восторженным гулом, и те, кто впервые видел такую потрясающую картину, были в восторге.

Хагрид не дал детям насладиться видом замка и повел их по извилистой дорожке вниз к озеру, где на простом деревянном причале стояло множество маленьких лодок.

Хагрид крикнул:

"Ладно, дети, проходите сюда."

"Помните, в лодку помещается четыре человека."

Под строгими указаниями Хагрида будущие юные волшебники выстроились и сели в одну лодку с теми, кого встретили в поезде.

Когда Эш и остальные подошли, они оказались единственными, кто еще не сел в лодку.

Но, к счастью, осталось еще несколько свободных лодок, так что беспокоиться о том, чтобы остаться на причале, не пришлось.

Эш повел Харли на лодку, убрал волшебную палочку и позволил свету угаснуть, так как дополнительного освещения для остального пути не требовалось.

Увидев, как Эш и четверо других садятся в лодку, Хагрид, плывущий один на маленькой лодке, спросил на всякий случай:

"Все на борту?"

После подтверждения, что все на месте, Хагрид улыбнулся и громко сказал:

"Отлично, дети, погнали!"

По напоминанию Хагрида лодки, пришвартованные к причалу, начали автоматически плыть к замку на другом берегу озера.

Озеро вокруг них рябило, сверкая ярким светом замка. Но Харли не была в настроении наслаждаться красотой озера. Ее глаза привлекали более крупные и прекрасные пейзажи — когда она села в лодку, замок, полный шпилей и башен, полностью продемонстрировал свою величественную грандиозность, поразив!

"Мы причалим туда?" — тихо спросила Гермиона, указывая на единственное здание посреди озера.

Здание было рядом с замком, и она даже видела каменные ступени, ведущие вверх по обрыву рядом с зданием.

"Это буксир." — тихо сказал Эш, "Есть дорога, ведущая в аудиторию, но мы не обязательно причалим туда."

"Почему?" — спросила Харли, озадаченная.

"Потому что есть несколько путей в Хогвартс отсюда." — Эш указал на обрыв, полностью окутанный тьмой справа от буксира и спросил:

"Что ты видишь?"

"Водопад," — ответила Кассандра.

"Верно." — Эш слегка кивнул и продолжил: "Под водопадом есть секретный водный путь, который ведет к подземному порту, заросшему плющом, и оттуда можно добраться до Хогвартса."

"Ты знаешь так много." — Хагрид повернулся в удивлении, но быстро сказал:

"Но мы не будем идти через подземный порт, мы причалим к лодочной станции."

"Почему?" — спросила Харли, любопытно.

В пути было так много вещей, о которых она никогда не слышала. Она чувствовала, что Хогвартс должен издать книгу "Сто тысяч почему", чтобы новые волшебники не оставались в неведении.

"Потому что там установлен лифт." — объяснил Хагрид: "Раньше там была грубая горная дорога, которая была трудной для ходьбы, и новые ученики шли в аудиторию оттуда. Но сто лет назад герой Блэк использовал магию, чтобы превратить эту дорогу в лифт. Он мог бы сразу попасть в Большой зал оттуда, но это действие чуть не стоило ему изгнания из Хогвартса."

"Почему?" — спросила Гермиона, озадаченная.

Разве это не хорошо?

Хагрид покачал головой и сказал:

"Потому что это разрушает традицию Хогвартса, некоторые считают, что магловские вещи загрязнят Хогвартс. С тех пор поступающие новые ученики больше не проходят через подземный порт, а начинают с лодочной станции, и так уже целое поколение."

Харли спросила озадаченно:

"Но если им это не нравится, почему они просто не изменят обратно?"

Хагрид не ответил. Он собирался с мыслями и думал, как лучше ответить на этот вопрос.

Но прежде чем он успел сказать что-то, Эш тихо произнес:

"Потому что они отвергают все изменения, никакие изменения вообще не приемлемы. Так что когда становится установленным фактом, что дорога изменена на лифт, они не будут пытаться изменить лифт обратно на оригинальную дорогу, а оставят все как есть."

"На самом деле, в Хогвартсе произошло гораздо больше изменений, чем это, но никто никогда не пытался изменить их обратно. С одной стороны, эти расположения — мелкие детали, которые не стоят упоминания, с другой стороны, как я только что сказал, они ненавидят изменения."

"Даже если им это не нравится?" — спросила Гермиона, озадаченная.

Эш слегка кивнул:

"Да, даже если им это не нравится. В общем, большинство волшебников такие. Они хотят, чтобы все вокруг них оставалось неизменным, и лучше бы никогда не менялось. Например, метод обучения в Хогвартсе был с самого начала. Он никогда не менялся с того дня. Хотя учебники все еще обновляются, последнее обновление было полвека назад."

"Я не понимаю," — прошептала Харли.

Похоже, волшебники — старые упрямцы.

Ей это не нравится, почему они не могут принять новые вещи?

Хотя магия удивительна, технология маглов тоже очень продвинута! Почему бы не объединить преимущества обоих?

Вскоре они прибыли к лодочной станции, где десятки лодок почти заполнили воду.

Юные волшебники, во главе с Хагридом, вышли из лодочной станции и пошли по дороге, вымощенной голубыми камнями, к каменной лестнице, извивающейся вверх.

Хагрид крикнул:

"Ладно, дети, будьте осторожны!"

Он первым ступил на каменные ступени, издавая глухие звуки при каждом шаге.

Гарри посмотрел на лестницу, которая была по крайней мере в несколько десятков метров высотой, и прошептал мягко:

"Ненавижу лестницы."

Она устанет после того, как пройдет такую длинную лестницу!

Эш спросил с улыбкой:

"Хочешь, я понесу тебя?"

"Нет, просто иди сама! Не надо все время беспокоить Эша!"

Как только Харли собиралась отказаться, Кассандра сердито прервала ее речь, взяла ее за руку и последовала за группой.

Харли почувствовала себя немного обиженной:

"Я изначально не соглашалась."

"Где Гермиона?" — Эш посмотрел на девушку с коричневыми волосами, которая все еще немного задумчива.

Гермиона скромно покачала головой. Хотя она и не возражала против контакта с Эшем, для нее это все еще было слишком интенсивно.

И, это было смущающе.

Все остальные взяли лестницу, а она была единственной, кого держали. Ей точно смеялись бы!

Как и ожидалось, Хагрид вообще не учитывал физическую силу этих детей и даже не давал им времени на отдых.

Так что когда они поднялись по всей лестнице, большинство из них были без дыхания и потные.

То же самое было и с Харли. Если бы Кассандра не поддержала ее, она бы чуть не упала от усталости.

Кассандра на самом деле не была намного лучше. На ее лбу был пот, ее ноги болели, и она даже чувствовала, что кружится. Но она все еще стиснула зубы и заставила себя стоять прямо, чтобы выделиться среди первокурсников, которые сгорбились и тяжело дышали.

http://tl.rulate.ru/book/112090/4453576

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь