Готовый перевод The Ancient Wizards of Hogwarts / Древние волшебники Хогвартса: Глава 3

Глава 3 Гарри Поттер

Хогвартс, кабинет директора.

Дамблдор положил перо, протянул письмо, которое только что написал, Ашу, сидящему напротив, и доброжелательно улыбнулся:

— Это твое, мистер Блэк.

Затем Дамблдор посмотрел на Снейпа, стоящего в стороне:

— Профессор Снейп, не могли бы вы отвести нашего мистера Блэка в Диагон-Аллею, чтобы он приобрел предметы из вашего списка?

Снейп встретил взгляд Дамблдора и молча кивнул:

— Хорошо.

— Мистер Блэк.

Дамблдор улыбнулся и кивнул, обращаясь к Ашу:

— Пожалуйста, следуйте за профессором Снейпом. Он позаботится обо всем за вас.

Аш и Снейп, получившие от Дамблдора соответствующие указания, покинули кабинет директора. Снейп сказал сурово:

— Мы отправимся туда с помощью пути огня.

Аш взглянул на немного бесчеловечное отношение профессора Снейпа и спросил задумчиво:

— Профессор Снейп, разве никто никогда не говорил, что вы похожи на кого-то?

— На кого? — спросил Снейп.

Аш вспомнил:

— Эзоп Шарп, он тоже был профессором зелий в Хогвартсе, и вы такие же... ну, серьезные, как он.

— Я знаю его.

Снейп все еще выглядел бесчеловечно и сказал холодным тоном:

— В Хогвартсе много профессоров, но не многие оставляют след в истории. Профессор Шарп — один из них. Некоторые зелья, которые он изобрел, до сих пор используются, и он участвовал в войне сто лет назад, которая упоминается в "История Хогвартса: Школа и ее обитатели".

После короткой паузы Снейп продолжил:

— Но я не думаю, что кто-то бы счел меня похожим на профессора Шарпа.

— Верно, ведь прошло более ста лет.

Аш согласно кивнул, но вскоре замолчал и тихо вздохнул:

— Похоже, влияние той войны на историю Хогвартса было действительно значительным.

Снейп взглянул на Аша, который казался немного подавленным, и тоже замолчал.

Он знал, что у Аша были какие-то недопонимания. Аш думал, что из-за большого временного разрыва никто не скажет, что он похож на профессора Шарпа.

Но на самом деле, это было из-за огромной разницы в их статусах. Профессор Шарп был героем, который защищал Хогвартс, а он...

Снейп замолчал, стоя перед камином, подключенным к сети пути огня.

Снейп схватил горсть порошка пути огня, протянул оставшиеся пакеты Ашу и сказал серьезным тоном:

— Теперь, мистер Блэк, я надеюсь, вы запомните, это Диагон-Аллея, а не Ноктун-Аллея, ни слова не ошибитесь!

Сказав это, он продемонстрировал Ашу, посыпав горстью порошка пути огня и сказал четко:

— Диагон-Аллея.

Аш знал, где находится Диагон-Аллея, и не возражал бы отправиться в Ноктун-Аллею, он действительно нуждался в покупке чего-то оттуда. Но теперь, под надзором Дамблдора, он не мог позволить себе каких-либо необычных действий, по крайней мере, в ближайшее время.

Поэтому Аш не стал специально ошибаться, посыпал порошком пути огня и сказал "Диагон-Аллея" прилично.

Диагон-Аллея, магазин платьев Мадам Малкин.

— Ах!

Девушка, которая ждала, чтобы примерить одежду, вздрогнула от внезапного появления фигуры в камине и отшагнула назад с возгласом.

Аш вышел из камина, показал доброжелательную улыбку и поприветствовал девушку, которую он напугал:

— Здравствуйте, хотя я был телепортирован сюда случайно, прошу прощения, если напугал вас.

Девушка с глазами, яркими как изумруды, быстро замахала руками и прошептала:

— Нет, все в порядке, я просто слишком волнуюсь.

Она посмотрела на мальчика с серебряными волосами в одежде волшебника и спросила с любопытством:

— Вы только что использовали магию?

Аш терпеливо объяснил:

— Строго говоря, это магический предмет под названием "порошок пути огня". Достаточно крикнуть соответствующее место назначения и посыпать горстью порошка, и вы можете телепортироваться между каминами, подключенными к сети пути огня.

Когда девушка услышала объяснение Аша, она почувствовала себя в тумане, и сильное чувство стыда заставило ее нежную кожу порозоветь. Хотя она могла понять каждое слово, сочетание было для нее совершенно непонятным, что заставило ее почувствовать себя неловко.

Аш заметил смущение девушки, улыбнулся и утешил:

— Не беспокойтесь, если не понимаете. Вы ведь не волшебница. Вы постепенно познакомитесь с этим в будущем.

После паузы Аш продолжил:

— Но я бы предпочел, чтобы вы не сталкивались с этим.

— Почему? — спросила девушка осторожно.

Аш поправил одежду, и большое количество сажи рассеялось в воздухе, заставив девушку рядом автоматически прикрыть рот и нос. Аш потом пожал плечами:

— Как видите, это не очень приличный способ, особенно для дамы.

— Я бы предпочла использовать телепортацию или портал. Конечно, первое немного опасно, поэтому я советую использовать его только после того, как вы его освоите.

Девушка серьезно приняла совет Аша и сказала с глубокой благодарностью:

— Спасибо.

Подумав немного, девушка быстро добавила:

— Меня зовут Гарри, Гарри Поттер.

Ее голос был тихим, скромным и немного испуганным. В "Гробу с крышкой", волшебники были взволнованы, услышав ее имя. Хотя быть популярной — это хорошо, она на самом деле отвергает такую восторженность, боясь снова быть под прицелом.

— Хм?

Хотя Аш уже знал ее имя, когда разговаривал с девушкой.

Но после того, как услышал ее самовведение, он все равно притворился удивленным и внимательно посмотрел на девушку — длинные рыже-коричневые, почти черные волосы, лицо, как у куколки, и те кристально зеленые глаза, как драгоценные камни.

Так вот, это действительно эффектный Гарри Поттер.

Мысли мелькнули в голове Аша, и он быстро показал приличную и щедрую улыбку и сказал с улыбкой:

— Я Аш Блэк, вы можете звать меня просто Аш.

— Хорошо, Аш. — лицо девушки порозовело, и она немного возбудилась. Она была рада, что сделала первого друга в волшебном мире.

Мадам Малкин приветствовала с приятной улыбкой:

— Пора, милая.

Когда Гарри услышала приветствие, она быстро побежала в сторону Мадам Малкин, не желая доставлять другим неудобства.

Аш также посмотрел на Мадам Малкин, которая была небольшой, полной ведьмой с приветливой улыбкой и одета в фиолетовое.

Девушка с длинными светлыми волосами спрыгнула с табуретки. Она была одета в черную мантию, высокая и стройная, и ее кожа была удивительно белой. Она прошла мимо розовощекого Гарри и изящно подошла к Ашу.

С уверенной улыбкой на изящном лице девушка спросила высокомерно:

— Эй, ты ученик Слизерина?

Она посмотрела на эмблему Змеиного двора на одежде Аша с блеском в глазах.

Смотря на высокомерную девушку, Аш все еще улыбался и сказал мягким тоном:

— Пока нет, я первокурсник, как и ты.

— Кассандра Малфой. — девушка все еще выглядела высокомерно, но она сама предложила руку Ашу.

Глаза Аша стали более тонкими, Гарри + Кассандра, да, да, да.

Плохие новости: швы.

Хорошие новости: все сшито.

На мгновение Аш не знал, должен ли он быть счастлив или даже счастливее.

Ну, это довольно тонко.

http://tl.rulate.ru/book/112090/4452971

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь