Готовый перевод Danielle and the Hunters of Artemis / Даниэль и Охотницы Артемиды: Глава 11

Прошло совсем немного времени, прежде чем удалось уговорить всех покинуть место, и две девушки принялись за работу. Как дочь Аполлона, Кристал была знакома с целительной магией, а целебные заклинания Даниэль могли исцелить любые раны, кроме самых серьезных. Уговорить Фиби прийти в себя было непросто, но им удалось заставить её почти неподвижно лежать на кровати. Кристал начала напевать на древнегреческом, а Даниэль, доставая свою палочку, принялась произносить заклинания исцеления. Сочетание греческого и латыни выглядело странно, но, к счастью, это дало результат. Бородавки начали исчезать, но крапивница оставалась. Сделав перерыв через полчаса, Кристал взглянула на брошенную футболку и была возмущена тем, что увидела. — «Кровь кентавра! Вся футболка в ней!»

Даниэль тоже устала, но, по крайней мере, Фиби уже спала. — «Я так понимаю, это плохо?» — спросила она.

Кристал сердито кивнула: — «Это как кислота! Она сжигает кожу, как сумасшедшая. Нам просто повезло, что эта партия была достаточно разбавлена, чтобы просто раздражать кожу, а не убивать её. Должно быть, это был какой-то розыгрыш». Даниэль кивнула и села рядом: — «Ну, в таком состоянии она никуда не денется. Даже если мы будем вдвоём, ей понадобится около недели, чтобы снова обрести способность двигаться. И это при условии, что мы оба объединим наши силы на несколько дней, а у нас нет столько времени».

Кристал согласилась и тоже села: — «Вам придётся спасать Леди Артемиду без неё. Я позабочусь о Фиби, а вы пока расскажите Зои и Бьянке». Чувствуя себя виноватой за то, что не смогла полностью исцелить Фиби, Даниэль вышла из хижины и направилась через Лагерь. Утро только начинало разгораться. Она нашла Зои и Бьянку в обеденном павильоне и села рядом с ними: — «Кровь кентавра. Мы всё сделали, но она ещё какое-то время не сможет двигаться». Зои кивнула, словно сама догадалась об этом: — «Да, я как раз рассказывала Бьянке. Мы решили, что не будем выбирать никого другого для этого квеста». Даниэль нахмурилась от недоумения: — «Почему? Нам нужно как можно больше людей, чтобы спасти Леди Артемиду». Зои вздохнула: — «Это просто... как будто я чувствую, что мы не должны выбирать кого-то другого. Я не хочу спрашивать Хирона о караване и не хочу рисковать ещё одним охотником». Даниэль не очень понимала, что можно сказать о чувствах и интуиции полубогов, но научилась им доверять: — «Хорошо, но нам нужно идти скорее». Бьянка заколебалась: — «Зои, ты должна рассказать ей и Талии о том сне, который тебе приснился...»

Зои покачала головой: — «Нет, это не поможет». — «Но если твой сон был правдой, о генерале...»

— «Хватит!» — огрызнулась Зои, её лицо выдавало испуг и беспокойство. — «Давайте пойдём к Хирону и уберёмся отсюда, рассвет уже наступил». Все трое охотниц побежали к большому дому, но Зои вдруг остановилась, нахмурилась и схватилась за лук. — «Идём, в большом доме горит свет», — позвала Бьянка. Зои оглянулась на то же место и тоже бросилась вперед. Талия, Гровер и Хирон встретили её на вершине Холма Полукровок с каким-то светловолосым парнем-серфером. Единственной странностью в этом парне были сотни глаз, рассеянные по его телу: на руках, ногах и даже на шее. Хирон улыбнулся, когда они подошли: — «Ах, хорошо». Он пересчитал их: — «Одного не хватает». Зои бросила на него взгляд: — «Твои туристы отравили Фиби твоей футболкой». Хирон выглядел обеспокоенным: — «Я не знал, но пророчество говорит, что на запад пойдут шестеро, а не пятеро». Зои скрестила руки на груди: — «Я отказываюсь пускать ещё одного туриста, и мне кажется, что не должна пускать и ещё одного охотника. Этой группы будет достаточно». Хирон всё ещё выглядел неуверенно, но тем не менее уступил: — «Хорошо, Аргус разрешил вам взять лагерь». Белокурый серфер кивнул и показал им большой палец вверх. Талия посмотрела на Гроувера: — «Ты ведь знаешь, в какую сторону нам идти?»

Гровер, который всё это время смотрел на охотников, был вынужден встряхнуться: — «А? О, да. У меня есть желуди». Даниэль произнесла слово «желуди» и внимательно взглянула на него. Гровер пожал плечами и бросил несколько желудей на землю, пробормотав что-то на древнегреческом. Узор, который они образовали, не имел для неё смысла, но Гровер кивнул, как будто ему открылся какой-то секрет: — «Так, согласно этому, сначала мы должны отправиться на юг, в...» Он нахмурился: — «Вашингтон, округ Колумбия?»

Талия подняла бровь: — «Ты уверен?»

Хирон тоже изучил желуди: — «Да, здесь так указано. Я не знаю много о лесной магии, как хотел бы признаться, но это точно указывает вашу первую остановку». Зои кивнула: — «Хорошо, я поведу». Талия взглянула на неё: — «Подожди, я выгляжу ближе к возрасту вождения, чем ты. Я должна вести машину». Зои бросила ей взгляд, который ясно давал понять «НЕТ!», и уселась за водительское место в фургоне. Бьянка и Даниэль пожали плечами и сели на заднее сиденье вместе с Гроувером, а Талия взяла дробовик. Даниэль должна была бы восхититься нормальностью фургона; не считая летающего солнечного автобуса Аполлона и рыцарского автобуса в Британии, это был первый настоящий смертный автомобиль, в котором ей разрешили путешествовать. Кроме того, это была первая машина, в которой ей не захотелось потерять свой обед. Оказалось, что Зои была отличным водителем, но ей также нравилось ездить быстро. Даниэль не могла не обратить внимания на вывески вроде «Старбакс» и «МакДональдс», когда они проезжали мимо. В волшебном мире не было ничего подобного, и охотникам не приходилось часто бывать на обычных дорогах. Странно видеть яркие вывески, когда они проезжали мимо. Талия продолжала смотреть на Зои, но та, похоже, игнорировала её или уже выработала имунитет к такому вниманию. Гровер достал свою тростниковую дудку и начал наигрывать несколько мелодий, чтобы поднять настроение. Теперь у Даниэль было достаточно времени для размышлений. Дамблдор связался с ней по какому-то важному поводу, а не только из-за того, что её родители хотят извиниться перед ней. Она не собиралась прощать их в ближайшее время, но подразумеваемая угроза для магического мира становилась всё более ясной. Она мысленно фыркнула; знала Дамблдора. Он всегда проповедовал о прощении и возможности второго шанса, но сам, вероятно, не стал бы ввязываться в драку без крайней необходимости. Единственное, что могла предположить — это то, что Волдеморт вернулся, что звучало довольно правдоподобно, учитывая проклятый дневник, с которым она столкнулась на втором курсе. Она обязательно спросит Аида, когда у неё появится такая возможность. Она всё ещё не знала, что делать с родителями. Даже если они сожалели и хотели вернуть её, она не могла просто бросить охоту и вернуться в Британию.

У нее началась новая жизнь, и она успешно адаптировалась к этой другой среде. Ей также предстояло смириться с тем, что ей навсегда исполнилось тринадцать лет, и само по себе объяснение этого факта стало бы настоящей головной болью. Зная Дамблдора, он автоматически предположил бы худшее и заявил бы, что это темная магия, даже не удосужившись рассмотреть возможность существования богов и богинь.

http://tl.rulate.ru/book/112088/4268901

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь