Глава 177: Нет, ты будешь взбираться
"Невозможно!"
Край топора все падал вниз!
"Я! НЕТ!"
Лезвие продолжало опускаться до тех пор, пока не коснулось меха у шеи Ванцая, задев и кожу, отчего снаружи показалось немного крови.
"Хорошо! Я согласен!" У Ванцая не было другого выбора, кроме как сдаться.
Пять минут спустя Вранглер исчез и тело Ванцая больше напоминало рыбу на суше. Его захватило отчаяние, он желал поскорее умереть, лишь не было больше ничего.
Чу Хань просто игнорировал его, не обращая внимания на его мысленные терзания. Парень перевел взгляд на высокую гору, продолжая держать в руках Сюло. После чего все же стукнул рукоятью голову Ванцая.
Ванцай открыл глаза и обратил свой мрачный взор на Чу Ханя. "Я уже отдал тебе пространственное хранилище, но ты все равно ударил меня топором! Это больно, между прочим!"
Говоря последние слова, он едва не кричал.
Чу Хань указал на него топором: "Убери и его в хранилище, мне неудобно нести его"
Ванцай отвечал за пространственное хранилище, так как это относилось к системе Краха, что была в теле Чу Ханя.
Глаза Ванцая были красными, после чего он внезапно сел. Снежный и круглый кролик был похож на мяч, когда чуть сжался. Он ничего не произнес, но коснулся топора лапой, сохранив его в пространстве. Он не мог противостоять Чу Ханю, хоть и был зол на него. Чу Хань был хозяином хранилища, после того, как Ванцай отдал его ему, сам же кролик больше напоминал экономку.
"Прекрасно!" Удивительно, но теперь отношение Чу Ханя к нему стало намного лучше. Он протянул руку и коснулся ладонью пушистой головы Ванцая: "Хорошо, я дам тебе жареной свинины, но чуть позже"
"В самом деле?!" Ванцай был очень взволнован. Пусть он и не был живым существом и не голодал, он мог спокойно есть то, что ему нравится. Чу Хань не сомневался, что именно это было причиной тому, что кролик был пухлым.
"Конечно, я говорю правду" Чу Хань говорил с легким прищуром: "Может быть я и могу быть плохим и грубым, но я человек слова! Правильно же?"
"Да!" Ванцай подумал, что это правильное решение. Ванцай уже не чувствовал себя удрученным, из-за того, что его подкупили пищей. "Гора выглядит действительно высокой, в горах наверняка можно найти диких кур. Как насчет дикого цыпленка на обед?"
"Прекрасно!" улыбнулся Чу Хань.
Ванцай и не понимал, что эта улыбка была зловещим знамением, поэтому он все еще подпрыгивал от радости: "Ура! Нам, наверное, следует взобраться на гору?"
Улыбка Чу Ханя стала шире: "Не "мы" будем взбираться, а только ты"
"А? Что?" Ванцай был таким наивным, да и радовался, как ребенок.
Улыбка Чу Ханя казалась обворожительной: "Только ты будешь взбираться на гору, а я - нет"
"Ты не будешь взбираться? Как же ты хочешь пройти эту гору?" Ванцай даже не догадывался о коварных планах парня.
Чу Хань улыбнулся шире, показав белые зубы: "Я поеду верхом на тебе, так и переправлюсь"
"Что?" Ванцай конкретно тупил.
"Если я правильно помню, то ты можешь менять форму и размер" Чу Хань встряхнул ногу, не угрожая ему, но явно намекая. "Что насчет того, чтобы стать лошадью?"
"Я? Ни за что!" вскрикнул кролик. "Ты самый настоящий лжец!"
Чу Хань продолжать давать "пас" ногой.
"Это невозможно!" снова восклицал Ванцай. "Я с этим не согласен!"
Чу Хань теперь не только пинал ногами воздух, но и махал кулаками.
Пять минут спустя…
Снежно-белый толстый кролик превратился в лошадь и стал взбираться на гору. Он был быстрым, но выглядел уставшим. Он также мог прыгать выше, чтобы быстро обойти густую лозу, что разрослась как сорняки.
Чу Хань сидел на спине Ванцая, его руки были свободны. Он даже негромко напевал какую-то песню!
"Ах, да, Чу Хань, а куда ты направляешься, что теперь приходится преодолевать эту гору?" Ванцай не без труда продирался сквозь препятствия в виде зелени, но даже сейчас не мог молчать. У него не было другого выбора, если он хочет побольше узнать о Чу Хане.
"Я хочу скорее добраться до города Аньло, чтобы найти своих родителей" Чу Хань не был против разговоров. Как и говорил ранее Ванцай - они в одной лодке.
"О!" Ванцай понял кое-что, что и поспешил озвучить: "Так мы можем вернуться к поискам фрагментов Краха после того, как найдем твоих родителей?"
"Да, мы будем искать их по дороге, но после Аньло нам следует отправиться в Нанду. Там находится мой брат, у него могут возникнуть проблемы, если меня там не будет" Это было редкостью, видеть Чу Хань столь разговорчивым. "И кстати, не называй моих родителей дядюшкой и тетушкой"
"А как же тогда мне их называть?" удивленно спросил Ванцай.
"Ты должен обращаться к ним 'милорд' и 'мадам'" спокойно ответил Чу Хань
"Пфф!" Ванцай был шокирован и едва не споткнулся. Но он решил не сходить с темы, чувствуя холод в тоне парня. "Почему я должен называть их именно так? Это странно!"
Чу Хань закатил глаза. "В этом нет ничего странного. Они твои хозяева, поэтому ты должен обращаться к ним вежливо"
"Хозяева?!" Ванцай был в шоке, после чего решил уточнить еще одну деталь, почувствовав неладное: "Почему? А ты? Как мне обращаться к тебе?"
"Ко мне?" Чу Хань снова улыбнулся: "Ты можешь звать меня молодым господином"
"Черт!" ругнулся Чу Хань. "Не смотри на меня сверху вниз. Думаю, будет уместно называть тебя боссом! Чэнь Шаое и другие ведь называют тебя так, почему только я должен обращаться к тебе "молодой господин"?"
"Чэнь Шаое и остальные - мои братья и друзья, а ты - нет" Чу Хань наслаждался комфортной поездкой.
"Я не твой человек? Тогда кто я?" Ванцай чувствовал себя потрясенным такой внезапной новостью.
Чу Хань медленно, но с явным наслаждением произнес всего одно слово: "Слуга"
Ванцай был действительно потрясен и словно впал в прострацию. Чу Хань пинал его, выбрасывал из окна, хотел даже съесть его и заставил отдать ему пространственное хранилище. Другие бы давно начали считать его бесценным сокровищем, но... Слуга?!
Ванцай, не мог этого стерпеть, но лишь снова ругнулся: "Черт возьми!"
...
Горный рельеф был довольно резким для спокойной "прогулки". Однако Чу Хань искушал Ванцая едой, чтобы тот быстрее передвигался. Ванцай был очень уставшим, после долго путешествия с Чу Ханем на спине.
Вскоре они увидели небольшую деревеньку со множеством домов разной высоты. В деревне точно должны были быть люди, впрочем, скорее всего многие из них стали зомби. Следовательно, он сможет получить еще кредитов за их убийство. Что более важно, он может потратить эти кредиты на улучшение!
Чу Хань посмотрел на деревеньку, в его глазах мелькнул странный блеск. Согласно масштабу деревни, здесь будет более пятиста зомби, которых он может убить. Ему бы только получить за них кредиты, и он сможет перейти ко 2 фазе.
Тем не менее, Чу Хань снова вгляделся в поселение, обнаружив кое-что странное. Деревню "охраняли" высокие деревья и другие препятствия, что отделяли бы людей от внешних опасностей. Приглядевшись внимательнее, Чу Хань заметил высокую стену, построенную людьми. Это, конечно, лучше, чем ничего, но эта стена долго не выдержит против эволюционирующих зомби.
Но благодаря этой стене Чу Хань понял одно: в этой деревне еще есть выжившие!
http://tl.rulate.ru/book/11207/302896
Сказали спасибо 193 читателя