Готовый перевод Pirates: The wages are in place and the Yonko will be kicked out. / Пираты: Заработная плата установлена, а Йонко будет выгнан.: Глава 64

Увидев, как персонал столовой закрывает двери и уходит, Порусалино, сидевший на татами, с недоумением посмотрел на Столобери: "Ты только что заказал набор 'Король оффшорных вод'? Столобери внутри..."

— Да, в чём проблема... Порусалино, если тебе не нравится, можешь поменять.

Столоберг с подозрением посмотрел на Порусалино.

— Вопрос не в том, нравится он или нет, а в... этом короле оффшорных вод, не мог бы он быть королем морских вод, как Нептун...

— Он король моря, король морских вод. В чём проблема?

Столоберг всё ещё немного сбит с толку — действительно, монстр есть монстр. Не могу понять, что он говорит или задаёт вопросы...

(Проблема огромна!)

Хотя Порусалино хотел громко сказать это Столобергу, он всё же сдержался: "Король моря, король морских вод... должно быть, он очень вкусный, да?"

— Да, —

Столоберг кивнул и начал объяснять, словно старый гурман: "Мясо большинства королей моря очень вкусное, и после его употребления оно укрепляет тело. Хотя король оффшорных вод и не достаточно сильный, но по агрессивности, глядя на все виды королей моря, он также входит в первую категорию. Они обычно очень часто перемещаются в океане, и вкус их мяса можно назвать только превосходным, плюс уникальные кулинарные техники здесь, если ты откусишь один раз..."

Говоря это, Столоберг, который обычно держал свои эмоции под контролем, редко поднял уголки рта и торжественно подтвердил: "Я не поменяю его на Дьявольское Яблоко!"

— .

Порусалино был потрясён — не то, чтобы он был потрясён, что Столоберг, ребёнок из морской семьи, живёт такой роскошной жизнью, а то, что король оффшорных вод лишился достоинства.

Это знаменитый король оффшорных вод, а его противники — все известные сильные мужчины в мире One Piece...

Люффи, пиратский король Шанхая, красноволосый человек с наградой в 4 миллиарда, Сиг, король разбойников, который убил 56 сильных мужчин с красными волосами...

— Пиратский король Шанхая испугался до слез, четыре императора сломали руки после использования хаки повелителя, а король разбойников Сиг был проглочен одним глотком!

Если бы это было в фэнтезийном романе, то это был бы правильный инопланетный демон, монстр уровня "Кун"... просто появился в столовой флота? Быть обслуженным четырьмя блюдами сразу? Или в большом размере?

Как будто зная, что Порусалино думает о плавании на корабле, Столоберг продолжил: "Конечно, обычные матросы не могут конкурировать с таким королем моря, не говоря уже о его поимке. Есть. Флот также регулярно организует охоту для лейтенантов-генералов во время отпуска, так что мы, элитные матросы, можем поесть в столовой."

— Организовать вице-адмирала флота для регулярной охоты...

Слова Столоберга заставили Порусалино что-то осознать: "Неужели..."

— Да, лейтенант-генерал Гарп, родившийся в Восточном море, особенно любит охотиться и убивать короля оффшорных вод. Говорят, что король оффшорных вод в его родном городе вот-вот будет истреблён им...

(Ладно, извините, почему король оффшорных вод в Восточном море такой свирепый? Это потому, что вся семья пострадала от Гарпа! Это всего лишь один саженец! А ещё будущий король Люффи! В нём столько крови врага, что его можно почувствовать за десять миль!)

(Кроме того, Восточное море будет называться слабейшим морем в будущем, также из-за того, что Гарп каждые три дня возвращается, чтобы поймать короля оффшорных вод и заодно ганкать пиратов там...)

(Так вот в чём дело, есть определённая судьба! Это действительно кровь семьи Менгки!)

Через полчаса, после того как они пообедали в столовой, Порусалино и Сакаски вернулись в своё жилище (есть поговорка, действительно, король моря вкусный), но неожиданно обнаружили майора Фину, стоящую у двери дома, где живут люди, на втором этаже.

— Майор Фина? Почему ты здесь? У тебя есть дело с нами?

Порусалино улыбнулся и сказал.

— Ах, вы двое вернулись. Ты только что пообедали?

— Да, что случилось?

Сакаски, прямолинейный как Олива, нахмурился — он выглядел так, будто просто хотел заняться делами и не намеревался позволить майору Фине войти в комнату, чтобы посидеть.

Порусалино был довольно дружелюбным и с улыбкой на лице сказал: "Давайте войдём и выпьем чашечку чая. Если у вас есть что-то, мы можем поговорить медленно."

— Нет, —

Майор Фина быстро покачала головой: "После того, как я скажу вам это, ещё есть задачи для выполнения."

— О? Пожалуйста, скажите.

— Около восьми часов утра завтра, маршал Конг призывает вас пойти в его офис.

— Маршал Конг?

Порусалино и Сакаски переглянулись одновременно и оба увидели недоумение в глазах друг друга.

— Тогда вы знаете, почему маршал Конг ищет нас? Майор Фина.

Порусалино спросил.

— Я не знаю подробностей, но, думаю, собирается вручить вам звания, верно?

— Награждение?

Глаза Порусалино вдруг загорелись: "После того, как вы получите звание, вы сможете получать офицерские пособия, верно?"

(Зачислен, зачислен, высажен, высажен! Жизнь государственного служащего, день начала и ловли рыбы скоро начнётся!)

— Да.

Майор Фина кивнула.

— Хорошо, хорошо, мы понимаем. Спасибо, майор Фина!

— Пожалуйста. У меня ещё есть задание, поэтому я уйду первой.

После того, как майор Фина закончила говорить, она опустила голову и быстро убежала, не дожидаясь никакого ответа от Порусалино и Сакаски — совсем не та, кто был высокомерной и красивой, когда они впервые встретились.

Но ей ничего не поделать с этим. Ведь, пока она не говорит о делах, как только видит Порусалино, она вспоминает неописуемую книгу, которую видела под его кроватью...

Порусалино, который, вероятно, догадался о причине, посмотрел на уходящую фигуру майора Фины и улыбнулся, прищурив глаза.

— Каваикаваинеи~

Расписание занятий в классе элитных морских пехотинцев, с адмиралом Зефа в качестве классного руководителя, довольно разумно — базовая теория, требующая умственного обучения, даётся утром, после обеденного перерыва, проводятся физические тренировки и практические бои.

Порусалино думал, что с его физической формой, усиленной мощью гиганта, физические тренировки будут для него очень легкими. Но когда он увидел груз, специально подготовленный для него генералом Зефа, он был в изумлении.

Это был огромный куб с длиной, шириной и высотой почти в два метра, снаружи имеющий металлический блеск. Четыре железные цепи толщиной с руку ребёнка были прикреплены к металлическому жилету через одну из поверхностей.

— ...Ты правда хочешь, чтобы я его носил? Генерал Зефа...

Порусалино улыбнулся горько.

— Хватит болтать и надень его быстрее. Ты самый медленный. Сакаски уже надел.

Зефа сказал бесцеремонно.

Порусалино посмотрел в сторону Сакаски. Как и ожидалось, тот уже надел такой же жилет, как и он, выглядя готовым к испытаниям. Только что по сравнению с противовесом позади него, жилет Сакаски немного меньше.

(Специально подобранный противовес на основе нашей силы... Это действительно сложно...)

Вздохнув безнадёжно, Порусалино надел грузовой жилет.

На самом деле, простой грузовой жилет — это нормально, размер подходит, и вес незначителен для телосложения Порусалино. Но когда дело доходит до добавленного сзади противовеса, Порусалино чувствовал это немного...

Действительно, как характер учителя Зефа. Эта штука — абсолютно чертовски прочная!

Ну ладно, решено! Трудности, которые вы переживаете во время тренировок, обязательно вернутся, когда вы станете генералом! ! !

Увидев, что все надели свои грузовые костюмы, генерал Зефа показал улыбающееся лицо, которое Порусалино видел у инструктора по военной подготовке в университете:

— Все на месте, оббегаем тренировочную площадку десять раз, начинаем!

Как только генерал Зефа закончил говорить, двадцать студентов элитного класса тут же начали бегать вокруг тренировочной площадки, не говоря ни слова. Даже самый разговорчивый Порусалино в это время не говорил и действовал быстро.

Не то, чтобы у Порусалино не было чего сказать или у него внезапно изменился характер, а то, что он примерно оценил свою физическую силу, вес противовеса и дистанцию, которую ему предстояло пробежать, и мудро решил заткнуться.

Эта тренировочная площадка в военно-морской академии отличается от 400-метровой беговой дорожки, которую Порусалино видел в своей предыдущей жизни. Один круг здесь — это целых 10 000 метров, то есть десять километров. Десять кругов — это целых 100 километров, что эквивалентно двум с половиной марафонам.

Независимо от того, насколько сильна физическая форма этих двадцати студентов элитного класса, такая дистанция всё равно является аномально высокой интенсивностью. Не говоря уже о том, что все присутствующие носили грузы, подобранные под их физическую форму.

Так называемый "подобранный под", другими словами: это никогда не позволит вам легко снять его...

(Я наконец понимаю, почему в будущем Сакаски и Кузан смогут сражаться десять дней и десять ночей. Помимо того, что эти двое сами по себе монстры, адская тренировка генерала Зефа также является ключом... Дать себе толчок? Огненная молодость?)

Порусалино думал об этом в своём сердце, бежа

http://tl.rulate.ru/book/112063/4499982

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь