Готовый перевод Pirates: The wages are in place and the Yonko will be kicked out. / Пираты: Заработная плата установлена, а Йонко будет выгнан.: Глава 23

Хитрый Рокс действительно задумал план с самого начала — противоположный военный корабль, вооруженный двадцатью четырьмя 32-фунтовыми пушками, был мощной огневой крепостью на море, и единственный способ сохранить дистанцию — это умереть. Единственный способ выжить — это приблизиться к ним и вступить в бой на абордаж.

Что касается скрытой бомбардировки в начале, Рокс действительно на неё надеялся, но не слишком — ведь мощь 7-фунтовой пушки была недостаточна перед военным кораблём. Даже если все три пушки попадут, толстая броня не нанесёт большого ущерба защищённому корпусу.

Однако, чего Рокс не ожидал, так это того, что противостоящий военный корабль ответит так быстро. Двенадцать 32-фунтовых пушек начали обстрел почти в тот же момент. Для 32-фунтового снаряда расстояние в четыреста метров достигается почти мгновенно. Хотя приказы Рокса были быстры, и малотоннажный корабль «Морской Лев» тоже был очень проворным, но —

Всплеск, производимый снарядами тридцатидвухфунтовой пушки, не сравним с всплеском семифунтовой. Аналогично, устойчивость военного корабля не сравнима с устойчивостью малотоннажного «Морского Льва» — только всплеск от падения снаряда в море почти перевернул весь «Морской Лев».

Но это ещё не самое худшее: хотя одиннадцать из двенадцати снарядов, выпущенных военными кораблями, упали рядом с «Морским Львом», что можно считать очень низкой точностью попадания, один всё же попал в цель.

«Бум!!»

Деревянный корпус «Морского Льва», который использует лишь небольшое количество металла, очевидно, не выдерживает мощь твёрдого железного шара стандартной 32-фунтовой пушки флота, и под воздействием силы, данной взрывом и расширением высококачественного пороха, почти невозможно коснуться деревянного корпуса. В момент удара корабля ужасающая сила легко пронзила корпус «Морского Льва».

Корабль «Морской Лев», которым обычно гордился Гоудон, был легко пробит как гнилая древесина перед этим тяжёлым и ужасающим твёрдым железным шаром!

Хотя «Морской Лев» избежал попадания большего количества снарядов из-за изменения курса, этот снаряд пронзил его прямо с правой передней части. От внешней палубы до внутренней каюты, прежде чем сила полностью иссякнет, ядро разрушает всё, что осмелится встать на его пути!

Внезапно, разлетелись осколки деревянных досок, смешанные с кровавыми конечностями матросов. Внутренность каюты была разрушена как паста, оставив только беспорядок!

«Рокс!!»

Увидев, как так избит его любимый корабль, Гоудон, упавший на палубу из-за взрыва, взвизгнул на Рокса красными глазами.

Однако, Рокс был более взволнован, чем он в это время. Его правая рука, держащаяся за борт лодки, даже выросла некоторыми пилообразными зубцами, которые глубоко вонзились в дерево.

«Если ты не хочешь кормить акул в море, просто попроси своих матросов кормить меня! Пока мы приближаемся к ним, мы победим!»

Услышав ответ Рокса, Гоудон повернул голову, плюнул тяжело и крикнул: «Юноши, полным ходом сюда!»

На военном корабле, курьер доложил полковнику Малверну, который наблюдал за «Морским Львом» с помощью телескопа: «Докладываю полковнику, все снаряды заряжены. Хотите провести второй раунд стрельбы? Пожалуйста, дайте указания!»

Полковник Малверн только что ясно видел ситуацию на «Морском Льве» через телескоп и не мог не усмехнуться с насмешкой. По его мнению, «Морской Лев», направляющийся прямо к ним, явно хотел вступить в бой на абордаж. Это было, несомненно, расточительством ресурсов и самоубийством. И это можно считать его желанием — только бок о бок может дать его рекрутам достаточно тренировки.

Полковник Малверн махнул рукой курьеру: «Передай мой приказ, прекратите бомбардировку и пусть те ребята подходят!»

«Да!»

….

Малотоннажный корабль вроде «Морского Льва» чрезвычайно быстр, и матросы почти отчаянно маневрировали им. Таким образом, в короткий срок «Морской Лев» бросился к кораблю Порусалино и другим на нём.

Порусалино уже мог ясно видеть ухмыляющихся пиратов на «Морском Льве», но он был немного озадачен.

«Так много людей в этой пиратской группе «Морской Лев»? Как я помню, в информации, которую дал нам полковник Малверн, эта пиратская группа — маленькая пиратская группа?»

«Это действительно странно.»

Сакаски тоже нахмурился и кивнул: «Не имеет смысла, что такая маленькая пиратская группа начнёт скрытную атаку на военный корабль... Более того, эти пираты тоже очень странные, кажется… Две группы.»

Порусалино тоже заметил то, что сказал Сакаски, но у них не было времени об этом думать — бой на абордаж уже начался.

«Вы, ребята! Убирайтесь отсюда!!»

Локс, наконец, не смог ждать и отдал приказ.

«Оооо!!»

Как и свирепый, но опытный Рокс, некоторые из его подчинённых не только жестоки по характеру, но и довольно умелы в деловых навыках. Было ли это грабежом или нападением на торговые корабли в прошлом, или теперь объединением с военными кораблями, их движения были чёткими и проворными. Многие даже не успели устояться на палубе военного корабля, как уже рванулись вперёд с зловещей улыбкой!

Пираты «Морского Льва», очевидно, более способны, чем пираты «Пиратов Рокса», но они также знают, что если они хотят выжить, сражаться с флотом перед ними — это единственный способ. Поэтому после мгновения

http://tl.rulate.ru/book/112063/4497439

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь