Готовый перевод Red Superman / Красный Супермен: Глава 147

— "Я должен был догадаться, что это будет он."

Глаза Брюса Уэйна были мрачными. Он не был удивлен или поражен, когда узнал, что мастеринженер за кулисами был клоун. Напротив, он чувствовал, что все объяснимо. В конце концов, не могло быть, чтобы Джейсон Тодд узнал о своей биологической матери без причины. Путешествие на тысячи миль в Ближний Восток — всего лишь из-за крошечной возможности.

Брюс Уэйн вздохнул, посмотрел на Роу и налил бокал вина, и сказал: — "Роу, ты был прав раньше, текущий Бэтмен имеет слишком много слабостей, Джейсон Тодд — одна из них, и это смертельная слабость."

— "Очевидно, Джокер нацелен на эту слабость, не так ли? Он надеется использовать ее, чтобы сбить Бэтмена с ног."

Роу тоже отхлебнул вина и медленно заговорил.

— "Знаешь, я думаю, ты знаешь Джокера лучше, чем я, он никогда не хотел убить Бэтмена, он не похож ни на одного другого гангстера или преступника, что хочет Джокер — это подтолкнуть Бэтмена к истинному бездне, он знает, что смерть — это освобождение, но жить в аду каждый день — это величайшее мучение и наказание."

Глаза Брюса Уэйна были холодными. Когда он говорил о клоуне, в его тоне не было много эмоций. На самом деле они были, но эмоции были слишком холодными. Столкнувшись с врагом, который любил, убивал и мучил друг друга на протяжении многих лет, каждый раз, когда он видел клоуна, он думал о том, чтобы раздавить его.

И клоун думает так же, конечно, он хочет видеть деградацию Бэтмена еще больше, увидеть одно из немногих света в Готэме погаснуть, и позволить грешному городу полностью вернуться в темноту, это то, что клоун хочет увидеть больше всего.

— "Джейсон — мой самый важный ребенок, но он всегда был слишком эмоционален."

Брюс Уэйн больше не упоминал о клоуне, а говорил о Джейсоне Тодде: — "С тех пор, как его родители умерли, он был на краю, и он даже переступал черту несколько раз, поэтому я прекратил все его задания, чтобы он вернулся к нормальной жизни, надеясь, что он вернет свою первоначальную цель и характер, который должен быть у ребенка, но он не ожидал, что это станет возможностью для клоуна."

— "Джейсон переступил черту, это твои правила, он может их не признавать."

Лоу знал, что Бэтмен установил много правил для себя и строго их соблюдает для тех, кто находится рядом с ним.

— "Нет правил, и Джейсон хочет убивать."

Брюс Уэйн вздохнул и вытащил фотографию из кармана. На ней был размытый снимок с камеры наблюдения, на котором была фигура, проходящая мимо: — "Это Джейсон, сфотографированный несколько дней назад. Он должен быть недалеко. В далеком городе, я собирался пойти за ним, но, к сожалению, машина сломалась, и я не могу двигаться временно."

— "Погода и окружающая среда на Ближнем Востоке действительно не подходят для ходьбы, но теперь ты можешь воспользоваться услугами полета."

Лоу поднял фотографию и зафиксировал сцену на экране наблюдения. Хотя там был только небольшой цветник и угол улицы, он мог точно найти это место только по этим деталям.

Если бы кто-то идеально воспроизвел идентичный цветник и угол улицы, было бы невозможно ошибиться, что, очевидно, невозможно.

— "Лоуэлл, ты знаешь, о чем я думаю?"

Брюс Уэйн выпил свой напиток, на его красивом лице появилась улыбка.

— "Я еще не научился читать мысли, так что, боюсь, не догадаюсь."

Лоу улыбнулся.

— "Я думаю, что встреча с тобой — лучшее, что случилось с Бэтменом в его карьере супергероя, по крайней мере, у него наконец-то появился доверенный друг."

Брюс Уэйн сделал глубокий вдох и сказал без колебаний.

— "Для меня огромная честь заслужить доверие Бэтмена."

Лоу не считал это большим разговором, это действительно редкая вещь — заслужить доверие Бэтмена, он был самым осторожным человеком в мире.

Конечно, ты также должен задаться вопросом, говорит ли Бэтмен правду.

Какой-то древний город на Ближнем Востоке не считается процветающим городским строительством, но у него есть история более ста лет. Он называется древним наследием местными жителями. Это драгоценный дворец, но даже если это древний дворец, во всем мире происходят жестокие преступления, грабежи, контрабанда и торговля оружием. Это здесь обычное дело, но даже так, все еще есть много бизнесменов со всего мира, которые будут проводить здесь свои мероприятия. Они не заботятся о том, что происходит в этом дворце. Им просто нужно позаботиться о том, чтобы не было никаких несчастных случаев, чтобы обеспечить, чтобы бизнес в руках мог принести прибыль, неважно, что происходит снаружи.

Поэтому в этом городе есть большая дифференциация. На пыльных улицах вы можете увидеть группы беженцев, сгруппированных на улицах. Их глаза тусклые, как будто у них нет надежды на мир. Когда они видели проезжающую военную машину, они показывали испуганное выражение. Даже если они знали, что их не тронут, страх, скрытый в их сердцах, заставлял их бессознательно реагировать таким образом.

— "Теперь твоя очередь играть в карты!"

— "Подделка, как ты играешь эту карту!"

В удаленном складе группа людей играла в карты вместе, ругаясь и аплодируя время от времени, и зрители также насмехались друг за другом.

Если бы не AK-винтовка, поставленная рядом, любой, кто увидит это, подумает, что это просто развлекательная активность для рабочих в свободное время.

— "Все начинают играть, кто сказал вам играть здесь!"

В это время послышались шаги за дверью, и несколько мужчин с большими руками и толстыми талиями вошли агрессивно.

Толпа в складе все рассеялась и вернулась на свои посты с оружием в руках. Очевидно, они боялись нескольких людей, которые вошли. Никто не осмеливался жаловаться, даже взгляд не был неудовлетворенным.

— "Шет!"

Большой мужчина пнул деревянный ящик с картами, а затем махнул одному из них: — "Моряк, иди сюда."

— "Босс, в чем дело?"

Худой человек по имени Моряк помчался к нему.

— "Ты нашел человека, которого просили расследовать вчера?"

Большой мужчина похлопал его по плечу и спросил.

— "Джейсон Тодд? Нашел. Он в отеле Тумус в городе. Он заселился прошлой ночью, и сегодня утром он пошел в клинику и встретился с врачом, но врача, похоже, не было."

Пока Моряк говорил, он достал свой мобильный телефон и просмотрел фотографии, которые он сделал, что показали молодого человека, входящего и выходящего из отеля и клиники: — "Он все еще остается в отеле Тумус, я спросил людей в клинике, и Джейсон, похоже, ни с кем не встречался, не уедет."

— "Хорошо, я вижу, ты хорошо поработал."

Большой мужчина похлопал Сай Ле по плечу с удовлетворением, и после того, как он отправил его, он покинул склад и сел в машину снаружи.

Скажи женщине на пассажирском сиденье впереди: — "Ты скажи боссу, что человек, которого он ищет, вошел в город и связался с клиникой, но он еще не видел Шилу Хейвуд."

— "Я не ожидала, что этот парень будет так торопиться и приедет так скоро."

Угол рта женщины на пассажирском сиденье поднялся злорадной улыбкой, ее тон был полным очарования, и она сказала: — "Ты продолжай посылать людей следить, никто не должен ничего делать без приказа босса."

— "Да."

Большой мужчина кивнул, обернулся и вышел из машины.

Машина затем уехала из района складов, и женщина, сидящая на пассажирском сиденье, позвонила по телефону, свернув пальцами свои цветные хвосты и подняв угол рта.

— "Дорогой, спектакль, на который ты так ждешь, скоро начнется, потому что я только что получила новость, что красный капюшон прибыл."

— "Хороший спектакль, я действительно надеюсь, что Бэтмен сможет увидеть этот хороший спектакль, ты думаешь, он его увидит?"

С другого конца телефона послышался низкий и странный мужской голос.

— "Дорогой, он может сойти с ума, если увидит это, но разве это не то, чего ты хочешь?"

— "Хахаха!"

На другом конце телефона бледнолицый мужчина сидел на стуле и громко смеялся, как бы ни был безумным смех, лица людей вокруг него не выражали никаких эмоций.

В люксе на третьем этаже отеля Тумуси шторы были открыты только в одном углу, чтобы пропустить слабый солнечный свет заката. Телевизор был включен, и свет от экрана освещал мужчину, так что было ясно, что он ел стейк.

Джейсон Тодд ел стейк ножом и вилкой. На телевизоре играла ситком, но каким бы забавным ни был эпизод, на его лице не было улыбки. Вместо этого он время от времени смотрел в окно, выражая раздражение и беспокойство.

Он не собирался смотреть телевизор. Это путешествие, неся Брюса Уэйна на своей спине, проделал путь на Ближний Восток только для того, чтобы найти свою биологическую мать, но сегодня он не смог встретиться с кем-либо, как он надеялся.

Его мать не была в клинике, что сделало его немного раздраженным. Он был явно в одном городе, но не мог встретиться друг с другом!

— "Передай мне мяч! Быстрее!"

— "Останови его, не позволяй ему передать!"

— "Что ты делаешь, ты не можешь остановить его!"

— "Мяч залетел!"

Восторженные возгласы детей доносились снизу, а также звук столкновения шаров.

— "Фак! Как шумно!"

На кровати Джейсон Тодд наконец не выдержал, бросил нож и вилку в руке и собирался спуститься и проучить несколько ублюдков снаружи.

Звонок колокольчика! ! !

Внезапно зазвонил телефон на стойке у кровати.

— "Я не заказывал никаких услуг."

Джейсон взял трубку, на другом конце был администратор.

— "Мистер Тодд, вот так. Кто-то здесь отправил вам посылку. Пожалуйста, спуститесь и подпишите ее

http://tl.rulate.ru/book/112051/4472521

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь