Готовый перевод Codex Pirates / Пираты Кодекса: Глава 40

```

Глава тридцать девятая Коширо Кендо

Коширо посадил несколько вишневых деревьев во дворе. Уже наступил апрель, и вишневые деревья были уже полноцветными, с красивыми розовыми цветами, которые были ароматными и прекрасными.

Уильям смотрел на вишневые цветы в задумчивости. Он только что посетил похороны Уоллона и все еще носил черный костюм.

Поскольку даже тело не было найдено, в гроб могли быть положены только обычные вещи Уоллона.

Арамис все еще ненавидел Эдмунда и ушел молча после похорон, в то время как Эдмунд остался один перед могилой Уоллона надолго, разговаривая сам с собой, не зная, что сказать.

Уильям хочет остаться один. Он является ядром и опорой команды. Тони может быть подавлен, Аджин может быть подавлен, Арамис может быть зол, Эдмунд может себя жалеть, и любой другой член команды может выплескивать свои негативные эмоции перед другими. Но в сегодняшнейadversity Уильям не может.

Он должен стабилизировать сердце, внутренне и внешне.

Сзади послышались два шага, Уильям обернулся, и оказалось, что Коширо подошел, держа за руку Куину.

"Уильям!" Куина тоже присутствовала на похоронах Уоллона, одетая в простое платье.

Ее глаза были опухшими от плача на похоронах, и она увидела Уильяма, стоящего одного под деревом вишни с грустным лицом. По какой-то причине эта сцена заставила ее снова заплакать.

В небольшой группе Уильям слишком стар с точки зрения психики, относится к Куине как к ребенку, Арамис сквернословит, Аркин слишком скучен, Эдмунд горд, только Уоллон самый честный и имеет детскую непосредственность, и он относится к Куине лучше всех. Отношения между двумя также самые лучшие.

"Арамис сказал, что пойдет на море отомстить за Уоллона," Куина потерла глаза и захлебнулась, "Не ходи на море, ладно? Я не хочу, чтобы у тебя случилось что-то плохое."

Грусть на лице Уильяма была убрана, и он посмотрел на открытое пространство, не говоря ни слова. Увидев это, Коширо вздохнул, погладил Куину по голове и попросил ее принести слова Кадоичи.

"Я чувствую, что у тебя есть сильное желание убить." После того, как Куина ушла, Коширо сказал застенчиво, "Ты самый талантливый ученик в додзё, и ты обязательно станешь великим фехтовальщиком в будущем..."

Уильям прервал: "Учитель, вы должны видеть, что я никогда не был чистым фехтовальщиком. Эдмунд, Уоллон, и даже Куина могут захотеть быть чистым фехтовальщиком, но я никогда."

Коширо показал на лице намек на разочарование, но он больше не старался его убедить. От Уильяма, который за один год смог стать крёстным отцом местного контрабанды, он знал, что хоть он и молод, но решителен, имеет свои цели и способность их достичь. Это не тот человек, которого легко убедить.

Атмосфера стала немного молчаливой, и через некоторое время Куина вернулась с словами Казуичи, и Коширо сказал: "Поскольку ты решил пойти на море, Уильям, я научу тебя кое-чему."

"Гнев — это сила!"

Коширо поднял перед собой слова Хе Даои и медленно вытащил меч: "Но ты должен управлять им, а не позволять ему управлять тобой!"

По мере того как клинок был вытащен из ножен бит за битом, манера Коширо становилась все холоднее и холоднее, его лицо больше не было мирным, оставалась только спокойная выправка.

После того, как Коширо вытащил меч, он подошел под вишневое дерево, задержал дыхание на мгновение и вдруг ударил рукоятью меча по стволу дерева.

Он использовал свою силу довольно искусно, дерево просто слегка задрожало, но лепестки вишни посыпались как снег.

Коширо танцевал под танцующим вишневым деревом, рубя или режу, выбирая или колю, его фигура постепенно становилась быстрее, и его походка поворачивалась, отбрасывая рутину преподавания студентам в додзё, и свободно махая мечом, постоянно меняясь, но не беспорядочно и не бессистемно, с уникальным ритмом.

Коширо махает мечом все быстрее и быстрее, и ветер, принесенный танцем меча, почти поднял вишневые цветы, летающие вокруг него, танцуя с его движениями, делая его фигуру казаться окутанной вишневыми цветами.

Куина широко открыла рот, в то время как Уильям серьезно смотрел на фигуру Коширо, окутанную вишневыми цветами.

Скорость Коширо постепенно замедлилась, и вишневые цветы вокруг него постепенно упали на землю. Ни один из розовых лепестков вишни не остался целым.

Постепенно все вишневые цветы вокруг тела Коширо упали на землю, и только один целый лепесток вишни танцевал вверх и вниз с его нежным движением меча. Танцуй со словами Хе Дао.

Коширо движется медленно, и Уильям может ясно видеть, что этот "бабочка" приземлился на лезвие символа Вадаичи несколько раз. В это время Коширо будет очень искусным способом выпускать свою силу, делая решающий символ Хедао выглядеть так, как будто он никогда не причинял вреда Сакуре.

Уильям больше не новичок, когда только пересек. После нескольких лет обучения у него есть более глубокое понимание фехтования, и он может лучше понять великолепие фехтования Коширо. Его глаза светятся, смотря на Коширо медленно. Энергичный танец меча.

Через некоторое время Коширо выдохнул и остановил свои движения меча. Как только он остановился, вишневые цветы упали на землю. Неожиданно Коширо зажал лепестки, а затем посмотрел на лепестки под удивленными глазами Уильяма. Лепестки вишни вздохнули, и лепестки вишни сразу превратились в крошечные кусочки и упали в грязь.

"Сердце — это узор." Коширо сказал Уильяму после того, как успокоил свое дыхание.

После того, как Коширо закончил говорить, он свободно помахал мечом, его движения казались более расслабленными и нежными, чем раньше, но следуя его движениям, часть двора, по крайней мере, в пяти метрах от троих из них, была использована в качестве украшения. Твердый синий камень разрезается невидимым ветром ножа, как тофу.

"Когда твое сердце станет достаточно сильным, ты естественным образом сможешь управлять мечом в твоих руках."

"В это время нож в твоих руках больше не мертвое существо, это часть твоего тела, ты должен считать его своими руками, он может быть таким же сильным, как кулак, или он может быть ласкаем, как будто ты распространяешь свои руки Это то же самое, что женственность и мягкость, а способ изменения твердости и мягкости зависит от самого владельца меча." Коширо вложил слова Хе Дао в ножны и сказал тихо.

Уильям бессознательно бросил взгляд на свои руки, затем на нож у своей талии, как будто что-то осознал.

Как только Уильям размышлял о изысканном фехтовании и теории меча Коширо, сообщение Площади Судьбы снова появилось в его сознании, и несколько строк информации появились из ниоткуда:

"[Вводный фехтование] повышается до [базового фехтования]."

"Путь судьбы [Фехтовальный волшебник] был расчищен."

"Приобретен особый талант [Фехтование в состоянии озарения]."

"Достижение Специальность [Благословение к сердцу]"

Уильям был потрясен.

————

(Еще одна глава в 20:00)

```

http://tl.rulate.ru/book/112050/4480715

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь