Готовый перевод Hogwarts Melon Eater / Хогвартский любитель дыни: Глава 13

Стоящие по обе стороны от серебряной двери гоблины зевали, один наблюдал, как зевает другой, и в тот же момент щелкнули пальцами, и серебряная дверь медленно распахнулась.

Анна и Лена вошли внутрь и увидели высокий мраморный зал. Сотни гоблинов сидели на высоких табуретках за длинным столом, взвешивая монеты на медных весах, изучая драгоценные камни через лупы или торопливо записывая в бухгалтерские книги.

Однако очереди не было, и Лина привела Анну к гоблину, который казался относительно свободным.

— Здравствуйте, чем могу помочь? — спросил в хриплом голосе в очках гоблин, явно испытывая недостаток энергии.

Лена взяла ключ, оставленный Бореном Галлиардом у Анны, и протянула его гоблину:

— Я надеюсь получить из хранилища то, что оставил мне дедушка.

Гоблин взял ключ, и перед ним вдруг появилась пергаментная бумага. Он поднял очки и присмотрелся:

— Вы внучка Борена Галлиарда, Лена Лоуренс?

— Да, подождите... Лоуренс? — Лена немного удивилась.

— Есть проблема? — Гоблин отвел взгляд от бумаги и посмотрел на Лену.

— О, мой дедушка не дождался, пока я выйду замуж... Я думала, он не знал, что я вышла замуж за Лоуренса... — Лена запнулась, — Он исчез.

Гоблин внимательно посмотрел на пергамент:

— Не беспокойтесь об этом, магии гоблинов обеспечат точность информации, не говоря уже о том... — Гоблин поднял очки и спрыгнул со своего места, — Мистер Галлиат пришел вчера исправить информацию о наследниках.

Бум! Как будто фейерверк взорвался в её голове. Лина схватила за одежду и едва не задохнулась от волнения. Это был её дедушка, который исчез более десяти лет назад.

— Пожалуйста, пойдемте со мной, — гоблин взял ключ и повёл Анну и Лену к обычной медной двери, он взглянул на Анну, — Мистер Галлиат добавил наследницу, Анну Сомо Нас Лоуренс.

Анна была ещё более счастлива, что этот невероятно щедрый прадедушка подумал о ней, и она успокоила взволнованную Лину, следуя за гоблином через дверь.

После входа в дверь — каменный коридор, очень узкий и темный, освещенный факелами, и после крутого спуска гоблин позволил двум девушкам сесть в вагон на рельсах.

— Пристегните ремни безопасности, — гоблин произнес заклинание и заставил вагон двигаться.

Анна, страдающая от болезни сердца, никогда не была на американских горках, но думала, что этот вид счастья может быть таким же волнующим, ледяной воздух свистит мимо, и слышны только звуки ветра, рельсов и собственного сердцебиения.

Вагон мчался по лабиринту извилистых коридоров и наконец остановился перед хранилищем.

По сравнению с волнением Анны, состояние Лены было намного печальнее. Она выглядела немного тошнотворно, и гоблин протянул ей конфету:

— Конфета от укачивания, специально подготовленная для клиентов в таком состоянии. — После того, как Лена съела конфету, её состояние значительно улучшилось.

Анна любопытно огляделась. Эта комната была полна маленьких хранилищ. Она не могла поверить, что столько сокровищ спрятано на сотни миль под землей в Лондоне...

Гоблин вынул ключ, и дверь хранилища открылась с громким клацаньем...

[У каждой семьи есть трудночитаемая сутра — ключ — награда за выполнение задания: реакция +5, память +10, дело]

Дело?

Поток дыма хлынул наружу, и Анна была вынуждена прикрыть нос. Когда дым рассеялся, глаза Анны широко раскрылись. В комнате лежало несколько куч золотых монет, большое количество серебряных и бесчисленное множество медных, а также куча картонных коробок, содержимое которых было неизвестно...

Простите, не дешевый прадедушка, а просто огромный прадедушка... Анна хотела бы сейчас лечь в монеты, слушая звук денег, должно быть, очень здорово — но Анна не сделала этого, так как её привлекла пергаментная бумага на картонной коробке.

— №92 Диагон-аллея... Дело?

Неужели это то дело, о котором я думала?

http://tl.rulate.ru/book/111985/4497104

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь