Готовый перевод Pirates: The Strongest Justice / Пираты: Сильнейшее правосудие: Глава 402

Маринфорд, гавань в форме полумесяца.

У причала стоит корабль с головой собаки.

Бум--! ! !

Спускается трап, и Гарп, одетый в шляпу с головой собаки, спускается с сонным видом.

— Эй! Хахахаха! Атлас, я не ожидал тебя здесь увидеть.

Кажется, увидев фигуру с спешным выражением лица, Гарп уклонился и остановился перед этим человеком.

— Уйди с дороги! Старик Гарп.

Атлас поднял голову и бросил взгляд на Гарпа, стоящего перед ним. Его тон был спокойным, испуская холодную убийственную ауру, и он произнес почти слово в слово:

— Моя база была разрушена пиратами. Мэйнард до сих пор без сознания. На базе не осталось ни одного морского котика!

Когда Гарп услышал это, его тигриное тело задрожало, и его изначально неблагодарное выражение медленно упало, — Кто убийца?

Нападение на морскую базу — это большое событие, о котором даже император моря Новой Эры должен подумать.

Тем более, репутация Атласа за границей непоколебима.

Если вы осмеливаетесь его провоцировать, у вас либо есть на что опереться, либо вы психически больны.

— [Гигантский линкор] Сан Хуан Волк!

Сказав это, Атлас поднял вечный указатель в своей руке, — Этот парень ушел в сторону морской зоны Тотто Ленд. Я только что получил информацию от Сенгоку и вечный указатель соседней морской зоны!

Он получил новости вчера, но ждал информации от морского котика, чтобы узнать о передвижениях Сан Хуан Волка.

На этот раз я не беру с собой никого и планирую отправиться в Тотто Ленд один. Если будет бой, Смокер и другие только станут обузой.

— Тотто Ленд? Подстрекаемый БИГ·МОМ?

Гарп слегка нахмурился, почувствовав что-то неладное.

Эта сумасшедшая женщина относительно нормальна, когда не в припадке.

Он явно проиграл Атласу, а теперь вдруг выходит на связь, чтобы его провоцировать, что не похоже на стиль другой стороны.

— Мне все равно, послала ли старуха кого-то сделать это или нет, я убью этого старика на этот раз, даже если переверну воды Тотто Ленд вверх дном!

Он прохладно произнес слово, обошел Гарпа и полетел прямо в сторону Новой Эры.

Если тигр не покажет свою мощь, вы действительно думаете, что он больная кошка?

Хотя я сражался с БИГ·МОМ, я давно не посещал ее территорию лично.

Если я на этот раз не преподам незабываемый урок пиратам БИГ·МОМ, я не заслуживаю быть Канос Атлас! !

— Сан Хуан Волк!

Вспомнив сцену из телефонного жучка на базе, он был наполнен яростью, и убийственная аура исходила из каждого поры, — Я превращу тебя в мертвую собаку!

— Какое редкое зрелище!

Гарп смотрел на удаляющуюся фигуру с серьезным выражением лица, — Впервые этот парень проявляет такое серьезное отношение.

Обычно этот парень смеется и смеется, кажется, что у него нет формального отношения, и иногда он серьезен, но я никогда не видел его в таком состоянии гнева.

БИГ·МОМ попадет в беду...

————

Новая Эра.

Рядом с водами Тотто Ленд.

Туман густой, воздух влажный и холодный, с едва уловимым сладким запахом, и луч рассвета проецируется с дальнего неба, отражаясь на запятнанном кровью корабле.

Слова 'G-5' особенно бросаются в глаза.

И... гигант, укрывшийся на корабле — Сан Хуан Волк.

Брубру—! ! !

Срочный голос телефонного жучка раздался, и Сан Хуан Волк был шокирован, вызывая рябь на корабле под ним.

Щелчок!

Телефон был подключен, и раздался глубокий мужской голос: — Ты закончил свои дела? Мама не может ждать. Свадьба тоже в стадии подготовки.

— Ты должен знать последствия сопротивления маме, верно?

Угроза была очевидна.

— Хехе! Не волнуйся, все готово. Давайте готовиться к большому празднику.

Лицо Сан Хуан Волка было пустым, и он совсем не принимал близко к сердцу слова мужчины.

На этот раз он подготовил большой сюрприз.

Пусть этот мир... перевернется вверх дном! ! !

Кеке Айленд, внутри замка.

БИГ·МОМ накрасилась ярко, с фиолетовым тенями для век, распространяющимися и тушью, и легким румянцем на лице. Она держала в своих жирных руках белое свадебное платье и сравнивала его тщательно.

Увидев Катараку недалеко закончивший звонок, она нетерпеливо сказала: — Как дела? Мой дорогой муж здесь? Катараку!

— Почти, мама.

Катараку махнул одной рукой, его тон был не соленым и не пресным.

Ему, кажется, совсем не важно насчет своего нового отца.

Конечно, волноваться бесполезно.

Он бросил взгляд на БИГ·МОМ, которая уже была очарована. Эта женщина все еще бормотала про себя: — Гигант, эх... наконец-то я получила гигантский расс

http://tl.rulate.ru/book/111946/4580538

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена