Готовый перевод Pirates: The Strongest Justice / Пираты: Сильнейшее правосудие: Глава 339

"Что? Фестиваль пиратов?"

Цирус не смог сдержать возглас, услышав такую абсурдную новость.

Ты шутишь? Что этот человек вообще хочет? Собирать так много пиратов вместе?

Сенгоку молчал некоторое время, давая нескольким людям переварить новость, прежде чем продолжить: "Дуглас Буллет, человек, известный как потомок дьявола, бывший член команды One Piece, воспользовался хаосом, чтобы сбежать, когда был взломан Импел Даун."

"Морские пехотинцы пока не знают, какова его цель, но..."

Голос по телефону был немного приглушенным: "Этот парень использовал постоянный указатель на Рафел как приманку и запланировал этот беспрецедентный фестиваль пиратов вместе с Буэна Феста."

"Морские пехотинцы просто так позволяют? Пять старцев на Мариjois равнодушны? Рафел должен быть самым табу для них, верно?"

Атлас задал три вопроса подряд.

Нельзя не признать, что действия Буллета несомненно нарушили основные интересы мирового правительства.

Рафел — это место, которое даже пять старцев боятся.

Но Атласу не было никакого дела до того, что там скрыто.

Даже если это пустая история в 100 лет.

История может быть запомнена, но она никогда не станет основным средством для свержения мирового правительства.

Этого недостаточно, чтобы поколебать основу мирового правительства.

"Пять старцев отдали приказ морским пехотинцам, готовиться к вызову Бэйкер Кэл, Атлас!!"

"Я?!"

"Да, власть Бэйкер Кэл передана тебе. Призрачный паук из Маринефорда и другие уже в пути."

Глаза жука-телефончика отбрасывали тень, показывая, что Сенгоку был не в лучшем настроении.

"...Хорошо, без проблем, я возьму на себя."

Щелк—! !

После разговора Атлас повесил трубку и повернулся к Цирусу.

"Тебе уже понятна общая ситуация, да?"

"Понятно, понятно, но адмирал, ты не спросил, где это место?"

Цирус вытащил ухмылку из уголка рта и указал на повесившего трубку жука-телефончика.

"...Сенгоку должен прислать факс позже, с более подробной информацией."

Атлас не изменил выражение лица, объясняя решительно.

"Тогда... что с Катрин Димеи?"

"Возьми с собой. В конце концов, бесполезный человек не может сделать большой шум."

————

Морской штаб, Маринефорд.

Сенгоку ударил по темному столу, и изначально прочный стол сразу же издал подавленное скрипение.

"Хахахаха! В чем дело? Атлас опять разозлил тебя? Щелк -!!"

Гарп кричал, жуя сэнбей, который достал у Сенгоку.

"Нет, это тот парень Буллет!"

Даже после того, как он сбежал, он все еще нарушает порядок на море.

Все, что мы можем сказать, это то, что пираты — это группа беззаконников и естественных разрушителей порядка!

"Хахахаха, что я говорил?"

Еще одна горсть сэнбей была засунута в рот, и Гарп говорил с трудом:

"Этот парень Буллет действительно очень силен, но оставить это на Атласа — это абсолютно не проблема."

"Кроме того, Буллет собрал так много пиратов, разве это не позволяет нам морским пехотинцам поймать их всех сразу?"

"Вот что я сказал..."

"Эй!! Мерзавец Гарп! Оставь мне немного. Это вкусный сэнбей, который я долго собирал и не мог расстаться с ним!"

"Ну--!!"

Гарп внезапно замер, "Как долго ты скрывал?"

"Кажется... три года, да?"

"..."

"пфф--!!"

Гарп сразу же выплюнул сэнбей, который был в его рту.

Три года? Это уже давно просрочено! !

"Гарп——!!!"

Сенгоку смахнул обломки с лица, не обращая внимания на сэнбей на своей бороде, его глаза дышали огнем, и он рычал на Гарпа, как лев с востока реки.

"Хаха! Я пойду сначала повидать своего внука!!"

Увидев, что Сенгоку злится, Гарп быстро достал Луффи как щит.

————

"Бэйкер Кэл?!"

Смокер нахмурился и открыл свежий факс в руке страницу за страницей.

Дуглас Буллет был заключен в тюрьму во время осады Бэйкер Кэл.

А исполнитель... Саказуки! ! !

Даже так, основываясь на том, что Зефир рассказал ему тогда.

Буллет не был непосредственно захвачен огневой мощью Бэйкер Кэл, а был побежден из-за истощения сил.

Этого достаточно, чтобы показать ужасную физическую силу Буллета, а теперь прошло более десяти лет. Хотя условия в Импел Дауне не очень хорошие, это вообще не влияет на практику Хаки противника.

Так что по сравнению с молодостью, Буллет сейчас, несомненно, еще более ужасен! !

"Но нельзя сравнивать нынешний Бэйкер Кэл с предыдущим, верно?"

Хоть ему и не хочется признавать, морские пехотинцы действительно немного отстали.

С тех пор, как Великий Пиратский Век начал Роджер, морские пехотинцы уже давно не набирали монстров таких же ужасных, как Саказуки и другие.

За исключением Атласа.

В конце концов, люди с небольшим талантом толпятся, чтобы стать пиратами.

В такой среде трудно набрать потенциальных рекрутов для морских пехотинцев.

Призрачный паук и другие действительно довольно сильны.

Но по сравнению с Саказуки тогда, они даже не были немного хуже. Эти трое были названы монструозными существами на море тогда! !

"Так что Сенгоку нацелился на меня, так что Буллет будет отдан мне, а другие солдаты и генералы — Бэйкер Кэл."

"Но разведданные, кажется, не упоминают местоположение противника?"

Цирус сбоку наклонил голову и просмотрел контекст слово в слово.

"Штаб все еще расследует. Если будет какая-то новость, мы будем уведомлены как можно скорее."

"Такое большое движение не может быть скрыто от наших разведывательных служб."

Атлас сказал спокойно: "Как только конфигурация Бэйкер Кэл прибудет, мы можем сразу же начать общее наступление."

"Тогда давай..."

Смокер смотрел с нерешительностью.

Даже если морским пехотинцам удастся быстро найти местоположение Буллета, для того, чтобы Призрачный паук и другие присоединились к ним, определенно потребуется некоторое время.

В это свободное время, должны ли мы сидеть сложа руки и ждать смерти или действовать?

"Ну, давайте сначала проникнем. Все, что нам нужно сделать, это сделать вице-адмирала Байцзян прозрачным в небе. Я верю, что никто не настолько скучен, чтобы использовать цвет знания для исследования неба."

Более того, даже в Новом Свете, где повсюду Хаки и столько сильных людей, как собак, Осознанное Хаки не может проснуться, если он захочет.

После того, как Атлас закончил говорить, Белый Флейт под его ногами сразу же устойчиво поднялся с земли, постепенно сливаясь с окружающей средой.

Вид с воздуха лучше. Возможно, они смогут найти местоположение Буллета через множество пиратских кораблей без информации от морских пехотинцев.

http://tl.rulate.ru/book/111946/4579262

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена