Готовый перевод Pirates: The Strongest Justice / Пираты: Сильнейшее правосудие: Глава 335

Остров Гатму.

Байцю пришвартовался у берега.

Своим огромным размером он напоминал еще один остров, примыкающий к Гатму, словно гигантская военную крепость.

бум--! ! !

Спуская трап, волна задорно плескалась, и несколько высоких фигур медленно шагали к машине, исчезая с корабля в мгновение ока.

Бум! !

Раздался глухой звук приземления, пара блестящих черных военных сапог ступила на траву, белая накидка развевалась на ветру, и лицо с четкой чертой и решительным выражением смотрело вдаль, наперекор солнцу.

— Брат Атлас, это остров Гатму.

Смокер и другие, следовавшие вплотную, заговорили.

— Остальные остаются на месте. Пойдемте, сначала осмотрим обстановку.

Деревня Гатму.

Несколько молодых людей, слоняющихся у входа в деревню, слегка прищурились, разглядывая вдали постепенно становящуюся отчетливее белую фигуру, и их выражения вдруг изменились.

— Пойди и скажи мисс Евфемии... о нет, скажи сельскому старосте.

— Морпех почти у нашей деревни. Я попытаюсь его задержать.

Глаза лидера молодых людей загорелись розовым светом, и он отдал распоряжение мужчине рядом, одетому в сексуальный красный костюм и с мохом на голове.

— Да! Босс Бак! !

После того как молодой человек кивнул в ответ, он поспешно побежал в центр деревни.

— А ты собери жителей деревни и ни за что не позволяй Морпеху причинить вред мисс Евфемии!

Бак командовал четко и уверенно, не чувствуя ни малейшего замешательства.

Они изначально были бездельниками-бандитами, слонявшимися по деревне.

Ранее я был без ума от дочери сельского старосты, Евфемии. Каждый день я наведывался к дому старосты и проявлял свою почтительность к Евфемии.

В маленькой деревне, как бы ты ни был плох, ты не можешь быть слишком дурным. В лучшем случае, ты просто немного бездельничаешь.

Евфемия исчезла в то время, и братья долго грустили, но даже обыскав весь остров, они не нашли никаких следов ее.

Но после возвращения Евфемии они, кажется, изменились, и постоянно пытались патрулировать вход в деревню с нетерпением.

Нет, это не значит, что их характер изменился кардинально.

Но... все жители деревни! ! !

Дон Дон Дон Дон——! ! !

С земли передавалось сильное землетрясение. В пыли блеск металла, отраженный солнечным светом, был отчетливо виден. Толпа была похожа на огромное скопление неописуемых существ, несущихся к входу в деревню с большим размахом.

Деревня Гатму невелика, и не заняло много времени, чтобы десятки жителей собрались вместе и ринулись к входу в деревню с оружием в руках.

В это время Атлас и другие уже прибыли к входу в деревню и были остановлены другими.

— Где Морпех?!

Среди остановивших их человек, сутулая старуха опиралась на посох, слегка прищурив глаза, и спросил в глубоком голосе.

— ...Разве он не прямо перед вами? Староста!

Бак выглядел беспомощным.

Кажется, зрение старосты все хуже и хуже.

— ...

Смокер и Сирас переглянулись, некоторые начали сомневаться в себе.

Неужели они... пришли не в то место?

Атлас, с другой стороны, улыбнулся и с интересом посмотрел на яростных жителей деревни.

— Брат Атлас, раньше, когда они звонили мне, все было не так. Что это за... ?

Настроение Смокера никогда не было таким сложным, как сейчас.

— Девятихвостая лиса.

В Японии девятихвостый демон Тамамо-маэ — всего лишь расщепленная душа древней восточной девятихвостой лисы.

Но каждый хвост обладает разными способностями. Когда он встряхивается, каждый хвост может привлекать ветер и гром, землетрясения, пожары и наводнения. Он также может призывать нежить и обладает способностью очарования.

Это очень могущественное чудовище.

Очевидно, что даже если фрукт Девятихвостой Лисы был рожден на основе этой мифологии, он не обладал бы такой почти несокрушимой способностью.

Согласно информации, известной Морпеху, фрукт Девятихвостой Лисы не только обладает способностью трансформации и сокрытия ауры, но и имеет мощную способность очарования.

Просто глядя на способности, которые он проявил до сих пор, это уже комбинация фрукта Клонирования и Сладкого фрукта.

Не говоря уже о мощной жизненной силе, дан

http://tl.rulate.ru/book/111946/4578898

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена