Готовый перевод Pirates: The Strongest Justice / Пираты: Сильнейшее правосудие: Глава 115

Большая линия, рай.

Волнами на бескрайних морях играла широкая волна, и пиратский корабль медленно плыл по ней. На толстом мачте развевался флаг с черно-белыми полосами и черепом с костями. За черепом распущенная грива, а шрам тянется от верхнего правого угла черепа до нижнего левого, выглядит особенно свирепо.

— Капитан! Мы уже приближаемся к архипелагу Сабаоди, и Новая Земля прямо перед нами!

На палубе пиратского корабля группа пиратов сидела на земле. В центре был гигант ростом в 3 метра. Его голова была прозрачной, а лицо свирепым. По всему лицу тянулся огромный шрам. Форма была очень странной, как от ножа и еще чего-то вроде от топора.

— Хэй хэй хэй! В Новой Земле есть три моряка-императора, которые доминируют на море. Может быть, наш капитан — четвертый моряк-император!

— Да, мы обречены стать Королями Пиратов!

Группа пиратов с большим интересом обсуждала свои планы на будущее.

репутация! богатство! статус!

Это то, чего добиваются пираты, и это также приманка, которую бросает Роджер!

— Давайте подумаем, как нам справиться с вице-адмиралом, который стоит в Сабаоди!

В разгар горячих дебатов вмешался неуместный голос, и вдруг всем показалось, что на них плеснули холодной водой, и сцена вдруг затихла.

— Расскажи мне подробнее! Како!

Капитан, который долгое время молчал, заговорил, чтобы прервать неловкость. Како — заместитель капитана пиратской группы, отвечающий за разведку. Благодаря своей необычайной находчивости и спокойному уму, он всегда пользовался глубокой поддержкой всех на корабле. Естественно, капитан не мог относиться к его словам без должного уважения.

— Архипелаг Сабаоди раньше был охраняем контр-адмиралом, так что эта маленькая сила сама по себе была бесполезна для Сабаоди. Так что Морская пехота в основном оставалась в районах с 60 по 69, а районы с 1 по 29 были пиратским раем. Это называется беззаконием, и всевозможные преступления были в полном разгаре. Если только мы не обидели Небесных Драконов, Морская пехота, в основном, оставит нас в покое.

— Но, — все пираты одновременно задержали дыхание, и капитан тоже принял вид внимательного слушания. Како кивнул с удовлетворением и продолжил: — Некоторое время назад в Сабаоди был размещен вице-адмирал Морской пехоты...

— Разве это всего лишь вице-адмирал? Наш капитан — пиратская сверхновая с наградой в 110 миллионов белли!

Кто-то сразу же возразил и даже льстил.

Како поднял глаза и молча запомнил лицо этого парня, — Не недооценивайте вице-адмирала Морской пехоты. Хотя капитан очень силен, сейчас перед вице-адмиралом мы можем только бежать за свою жизнь.

— Если это обычный вице-адмирал, то это нормально. Хоть и не победим, но убежать нам будет более чем достаточно.

— И этот человек самостоятельно арестовал Сичибукай Крокодайла еще на стадии набора, — сказал Како, в глазах его мелькнуло страшное выражение. — После того, как он прибыл в Сабаоди, он расчистил преступников в Сабаоди и напрямую уничтожил беззаконие!

— Боюсь, нам будет немного сложно войти в Новую Землю на этот раз!

Услышав это, капитан, который сидел скрестив ноги, вдруг встал. Его 3-х метровое тело почти заслонило всем взор. Его свирепое лицо растянулось в ухмылке, и волна зловещей энергии вырвалась из него.

— Это всего лишь вице-адмирал! Я — Санчес!

…………

— Хэй! Капитан, еда на нашем корабле скоро закончится, и все из-за тебя!

У вод Сабаоди тот же пиратский корабль плывет к Новой Земле. Цвет корпуса легендарно розовый, даже палуба розовая.

Сидел на широкой палубе очень величественно выглядящий человек с длинными волосами, спущенными на плечи. Его толстые руки вытянулись к столу перед ним, на котором были большие тарелки с мясом.

Рядом со столом стояла женщина в поваренной шапке и чистой белой поварской униформе, висящей на ней. Почему висит? Действительно, фигура человека перед ней слишком велика. Два комка жира перед ней почти разорвали свободную одежду, и изящная весна могла быть видна в шатких пряжках.

Женщина в поварской форме выражала недовольство и смотрела на... женщину-мужчину перед столом с руками на бедрах?

Да, следуя взгляду повара, 'большой человек', который наслаждался едой, на самом деле был девушкой с довольно приятной внешностью. Но что было очень несоответствующе с ее внешностью, так это хорошо развитые мышцы и широкие плечи, заставляющие чувствовать... такое противоречие, что все тело кажется сделано из мышц, даже ладони полны узлов мышц!

— Хм~ Кармена, кто тебе сказал, что твои кулинарные навыки так хороши? К тому же, это не моя вина. Так уж устроены способности фруктов!

Услышав это, капитан быстро пожаловался, ее красивое лицо было полно жалости, но когда ее взгляд опустился вниз, чувство жалости не могло возникнуть.

— Ладно... мы уже почти в Сабаоди в любом случае, так что мы можем пополнить запасы тогда.

Повар, или Кармена, как ее называл капитан, быстро утешила ее мягко, в ее глазах мелькнуло выражение ласки.

— Скажу же, Кармона, ты лучшая для меня~

…………

Очень просто выглядящий пиратский корабль с странным флагом. На нем только длинный и узкий западный меч стоит. Только на рукояти меча есть украшение черепа. Корпус очень узок, прямо как... острый клинок.

У носа корабля сидел не очень сильный человек, скрестив ноги, с западным мечом на ноге. Мужчина был очень внимателен, держа правую руку устойчиво, а левой рукой аккуратно протирая тело меча ватой.

— Сколько времени осталось до того, как мы достигнем суши Сабаоди?

Мужчина, казалось, почувствовал шаги вокруг него и спросил мягко, не отрывая глаз от западного меча в его руке.

— Скоро, наверное, день-два.

Внезапно за мужчиной, который сосредоточенно протирает свой меч, стоял высокий парень, но он совсем не заметил мужчину перед собой.

Ведь он — пиратская сверхновая с наградой в 100 миллионов Бейли — Мэтт Гленнон!

— Я слышал, что в Сабаоди появился вице-адмирал?

Гленнон продолжил спрашивать.

— Да.

— Еще и великий фехтовальщик?

— Капитан, ты хочешь...

Когда высокий мужчина увидел заинтересованное выражение на лице Гленнона, его сердце не могло не задрожать, и нехорошее предчувствие возникло в нем.

— Да, я чувствую, что мое фехтование долгое время не улучшалось. Я хочу увидеть разницу между мной и великим фехтовальщиком!

В глазах Гленнона было безумное выражение, и даже скорость протирания меча в его руке замедлилась неосознанно.

безумец!

Высокий мужчина в это время имел только одно мысль в своем уме.

…………

Почти в то же самое время пиратские сверхновые, которые приближались к суше Сабаоди, все получили информацию о Сабаоди, но никто не колебался и не отступал. Возможно... это та самая загадочная уверенность пиратов!

http://tl.rulate.ru/book/111946/4573515

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена